- uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer - http://uepo.de -
Spanisch in Nord- und Südamerika
Dieser Eintrag stammt von Richard Schneider Am 24.11.2008 @ 07:22 In Fremdsprachen, Lokalisierung | Kommentarfunktion deaktiviert
In der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche stößt man häufig auf die Bezeichnungen US-Spanisch und lateinamerikanisches Spanisch. Gib es einen Unterschied zwischen diesen beiden Sprachen und inwieweit unterscheiden sie sich von internationalem Spanisch und neutralem Spanisch? Abgesehen von den minimalen Abweichungen, die es zwischen US-Spanisch, lateinamerikanischem (LA) Spanisch, internationalem Spanisch und neutralem Spanisch geben mag, haben alle vier Sprachvariationen eine Gemeinsamkeit: Keine von ihnen gibt es wirklich.
Zu diesem Ergebnis kommen José Gambín, Managing Director von AbroadLink, und Igor Zubicaray, leitender Übersetzer für Spanisch bei AbroadLink, in einem ausführlichen Artikel für die [1] tcworld 6/2008, den Sie dort in voller Länge lesen können.
Dieser Artikel wurde ausgedruckt ab uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer: http://uepo.de
URL zum Artikel: http://uepo.de/2008/11/24/spanisch-in-nord-und-sudamerika/
URLs in this post:
[1] tcworld: http://www.tekom.de/index_neu.jsp?url=/servlet/ControllerGUI?action=voll&id=
2622
Klicken hier zum Drucken.