Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 28.11.2008.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Okt | Dez » | |||||
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- Ausbildung (66)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- 12.5.2012: 9. Wolfenbütteler Gespräch im Juni
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 28.11.2008
Term4Client, das neue Online-Terminologieportal von Kern
28.11.2008 von Richard Schneider.
Die Kern AG, Global Language Services, ein führender Anbieter von Übersetzungs- und Sprachendienstleistungen mit Hauptsitz in Frankfurt am Main, bietet ihren Kunden ab sofort “Term4Client”: ein neues Online-Terminologieportal, das in Unternehmen einen einheitlichen, abteilungs- und länderübergreifenden Sprachgebrauch sicherstellt.
Term4Client ist ein browserbasiertes, kundenspezifisches Online-Wörterbuch, in dem Unternehmen ihr gesamtes multilinguales Fachvokabular verwalten und unternehmensweit verfügbar machen können. Der Zugriff auf die passwortgeschützte Terminologiedatenbank, die auf einem Server der Kern AG gehostet wird, ist für Term4Client-Kunden von jedem Arbeitsplatz mit Internetzugang aus möglich. Sämtliche unternehmensspezifischen Begriffe sowie deren Definition, Synonyme, Verwendung und Übersetzungen in die gewünschten Sprachen lassen sich in Term4Client hinterlegen.
Die Nutzung der Datenbank stellt die korrekte Wortwahl bereits in sämtlichen Ausgangstexten eines Unternehmens sicher. Dies garantiert nicht nur einen einheitlichen Sprachgebrauch in Unternehmenstexten, sondern steigert auch die Qualität und Geschwindigkeit bei Übersetzungsprozessen.
Insbesondere für international agierende Unternehmen ist ein einheitlicher Sprachgebrauch – auch vor dem Hintergrund der Corporate Identity – unverzichtbar. Die Mitarbeiter erhalten je nach Bedarf einen Lese- oder einen Schreib-/Lesezugriff auf die Term4Client-Datenbank, mit dem sie, ebenso wie die Übersetzer der Kern AG, Einträge recherchieren oder bearbeiten können. Die multilingualen Fachwortbestände der Terminologiedatenbank erarbeitet und pflegt die Kern AG in Abstimmung mit dem Kunden.
“Mit Term4Client können wir unseren Unternehmenskunden ab sofort ein ebenso flexibles wie leistungsstarkes Instrument zur Verfügung stellen”, sagt Dr. Thomas Kern (Bild), Vorstandsmitglied der Kern AG. „Die Kunden können von jedem Arbeitsplatz aus auf die Datenbank und die firmenspezifische Terminologie zugreifen und sogar umfangreiche Zusatzinformationen einpflegen.“ Gleichzeitig sparen die Unternehmen die Ressourcen für das Hosten und Verwalten ihrer Terminologiedatenbank, die auf gesicherten Servern der Kern AG liegt.
[Text: Gabriele Horcher. Quelle: Pressemitteilung Kern, 2008-11-25.]
Geschrieben in Unternehmen, Werkzeuge | Drucken | Keine Kommentare »