Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 19.1.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Dez | Feb » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
- Ausbildung (66)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- 12.5.2012: 9. Wolfenbütteler Gespräch im Juni
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 19.1.2009
Themenabend in Saarbrücken: Simultandolmetschen bei Nürnberger Prozessen
19.1.2009 von Richard Schneider.
Die Nürnberger Prozesse 1945/46 waren ein Meilenstein in der Geschichte des Völkerrechts wie auch des Dolmetschens und Übersetzens. Über den genauen Ablauf ist jedoch recht wenig bekannt; ebenso wie über die Beteiligten, die vor und hinter den Kulissen dafür sorgten, dass dieser internationale Prozess überhaupt zustande kommen konnte.
Ein Themenabend am 23. Januar 2009 an der Uni Saarbrücken behandelt mit zwei Vorträgen und anschließender Publikumsdiskussion dieses Kapitel der nationalen und internationalen Geschichte. Dabei werden auch zahlreiche Fotos aus dem Gerichtssaal gezeigt, die damals zu Archivzwecken von Ray D’Addario aufgenommen wurden. So erhalten Prozessbeteiligte wie der Hauptankläger Jackson oder die ersten Simultandolmetscher ein Gesicht. Außerdem zeigen die Fotos unter anderem die technische Ausrüstung, die für die Verständigung der Prozessbeteiligten unabdingbar war, sowie die Papierberge, die durch den enormen Übersetzungsaufwand entstanden. Tausende Seiten Beweisdokumente und Protokolle mussten in den vier Arbeitssprachen vorliegen.
Der Themenabend “Der Nürnberger Prozess der Hauptkriegsverbrecher” wird von zwei Vortragenden gestaltet, die sich intensiv mit diesem und den Nachfolgeprozessen auseinandergesetzt haben:
Dr. Theodoros Radísoglou ist Dolmetscher und Übersetzer in Nürnberg und hat für den Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), eine Wanderausstellung mit den Fotos von Ray D’Addario konzipiert sowie immer wieder in Aufsätzen und Vorträgen über die Nürnberger Dolmetscher und ihre Arbeitsbedingungen berichtet.
Prof. Dr. Klaus Kastner ist Jurist und arbeitete lange an Nürnberger Gerichten, unter anderem in dem Gebäude, in dessen Schwurgerichtssaal die Kriegsverbrecherprozesse stattfanden. Nun hat er eine Honorarprofessur an der Universität Erlangen-Nürnberg. Auch er veröffentlichte Aufsätze und Bücher, insbesondere zu völkerrechtlichen Aspekten der Prozesse.
Veranstalter des Themenabends sind die Fachrichtung 4.6 Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen und das Europa-Institut der Universität des Saarlandes. Im Anschluss an die Vorträge ist eine ausführliche Diskussion vorgesehen.
Freitag, 23.01.2009, 19 Uhr, Universität des Saarlands, Gebäude A2 2, Konferenzsaal 1.20.
[Text: Saar-Uni-Presseteam. Quelle: Informationsdienst Wissenschaft, 2009-01-15.]
Geschrieben in Dolmetschen, Geschichte | Drucken | Keine Kommentare »