Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 29.1.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Dez | Feb » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
- Ausbildung (66)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- 12.5.2012: 9. Wolfenbütteler Gespräch im Juni
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 29.1.2009
Arthritis statt Arthrose durch Übersetzungsfehler
29.1.2009 von Richard Schneider.
Die Deutsche Gesellschaft für Rheumatologie weist in einer Mitteilung unter der Überschrift “Rheuma-krank durch Übersetzungsfehler” darauf hin, dass die Ergebnisse einer englischen Studie durch einen Übersetzungsfehler in den deutschen Medien falsch wiedergegeben wurde:
Menschen, die einschlägige Medien wie Bild, Welt oder Stern aufmerksam gelesen haben, könnten demnächst die Rheuma-Praxen stürmen. Anfang Januar berichtete die Presse über den Zusammenhang zwischen dem Längenverhältnis von Ring- und Zeigefinger und dem Risiko einer Arthritis-Erkrankung. Die zugrunde liegende, britische Studie, die in Arthritis & Rheumatism publiziert wurde, spricht jedoch von “osteoarthritis” - zu Deutsch “Arthrose”.
Da wurde nicht gründlich recherchiert, will man meinen. Denn der Fehler liegt im Detail: Die zitierte Studie, die in der Januar-Ausgabe der Fachzeitschrift Arthritis & Rheumatism erschien, untersucht den Zusammenhang zwischen Länge von Zeige- und Ringfinger und der Wahrscheinlichkeit, an einer “osteoarthritis of the knee” zu erkranken. Die Forscher erkannten eine positive Relation, wenn der Ringfinger den Zeigefinger überragt. In der deutschen Übersetzung wurde aus der “osteoarthritis” jedoch fälschlicherweise eine Arthritis.
Während wir mit unserer Öffentlichkeitsarbeit verstärkt und kontinuierlich daran arbeiten, den grundlegenden Unterschied zwischen entzündlichem Rheuma und degenerativen Formen in die Öffentlichkeit zu transportieren, torpedieren ungenaue Meldungen wie diese unsere Bemühungen im Schneeballprinzip. Denn der Übersetzungsfehler sprang von einer Zeitung zur nächsten.
[Quelle: Pressemitteilung Deutsche Gesellschaft für Rheumatologie e.V., 2009-01-24. ]
Geschrieben in Übersetzungsfehler | Drucken | Keine Kommentare »