Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 1.6.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Mai | Jul » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | |||||
- Ausbildung (38)
- Übersetzen (15)
- Übersetzungsfehler (17)
- Übersetzungswissenschaft (9)
- Bücher (28)
- Berufsverbände (23)
- Bibel/Koran (8)
- Buchhaltung (1)
- Deutsche Sprache (30)
- Dolmetschen (5)
- Dolmetscher (39)
- Einwanderer (9)
- EU (20)
- Finanzen (1)
- Fremdsprachen (16)
- Gebärdensprachdolmetscher (1)
- Gerichtsdolmetscher (55)
- Geschichte (18)
- Honorare/Gehälter (7)
- Kollegen (22)
- Literaturübersetzer (53)
- Lokalisierung (7)
- Markt (6)
- Maschinelle Übersetzung (7)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (4)
- Missstände (30)
- Nachrichten (28)
- Nachrichten Ausland (1)
- Nachrufe (4)
- Politik (37)
- Qualitätssicherung (2)
- Recht (5)
- Simultandolmetscher (19)
- Sprache allgemein (6)
- Steuern (2)
- Terminologie (13)
- Unternehmen (79)
- Veranstaltungen (83)
- Verbände (39)
- Videos (4)
- Wörterbücher (22)
- Werkzeuge (83)
- Zeitschriften (43)
- 29.7.2010: Ein Buch muss so schmecken wie das Original
- 28.7.2010: Migranten hadern mit deutschem Gesundheitssystem
- 24.7.2010: "Kleine Reise in verschiedene Welten" - Transline verlängert Kooperation mit Grundschule
- 23.7.2010: Weiterer PR-Erfolg für Tolingo
- 22.7.2010: Irak: Mord an Dolmetscher
- 21.7.2010: 4.000 Euro Grundgehalt: EU startet Auswahlverfahren für deutschsprachige Übersetzer
- 20.7.2010: Context übersetzt Sachbuch "Aus Bester Familie" - Kompendium über Schweizer Familienunternehmen
- 19.7.2010: "Ich darf nix sagen, ich bin nur der Dolmetscher": Studie zur Sprachmittlung im Krankenhaus
- 18.7.2010: Prof. Dr. Dr. h.c. Wolfram Wilss wird 85
- 17.7.2010: Dolmetscherschule Köln schreibt Stipendium aus
Archive für 1.6.2009
Hugo Chávez: Journalisten belauschen Staatschef über Dolmetschanlage
1.6.2009 von Richard Schneider.
Zu einer erheblichen Verstimmung zwischen Venezuela und Argentinien führte eine Panne beim Treffen des venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez mit dem brasilianischen Prasidenten Luiz Ignácio Lula da Silva (Bild: links Chávez, rechts Lula). Chávez hatte Lula zugeraunt, bei der Verstaatlichungswelle in seinem Land wolle er brasilianische Firmen verschonen. Das brachte die argentinische Präsidentin Cristina Fernández de Kirchner auf die Palme: Ein solches Vorhaben diskriminiere Argentinien. Die Frankfurter Allgemeine Zeitung schreibt:
Chávez’ Äußerungen waren nur wegen einer technischen Panne publik geworden. Journalisten, die einem routinemäßigen Treffen zwischen Chávez und Lula in der brasilianischen Stadt Salvador de Bahia beiwohnten, konnten etwa 50 Minuten lang ein privates Gespräch der beiden Präsidenten mithören, weil es irrtümlich über die Dolmetsch-Anlage übertragen wurde. Es habe gar nicht spaßig geklungen, als Chávez zu Lula sagte: “Wir nationalisieren das Land, aber nicht die brasilianischen Firmen”, berichtete eine argentinische Korrespondentin. Andere Journalisten wollen Lachen gehört haben.
Der für sein polterndes Auftreten und seinen unkorrekten Humor bekannte Chávez erklärte später, das sei doch nur ein Scherz gewesen. Politische Beobachter und Kommentatoren sehen das ebenso. - Nur nicht die Journalistin und die Präsidentin aus dem Land der Gauchos. Dabei müssten sie sich mit Macho-Humor doch eigentlich auskennen.
[Text: Richard Schneider. Quelle: FAZ, 2009-05-30, gefunden von Rosilene Victoria Alvares. Bild: Wikipedia.]
Geschrieben in Simultandolmetscher, Politik | Drucken | Keine Kommentare »