Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 6.4.2010.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Mrz | Mai » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
- Ausbildung (67)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 22.5.2012: Universität Hildesheim: Master "Medientext und Medienübersetzung"
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 6.4.2010
Applaus, Applaus! Museum für Disney-Übersetzerin Erika Fuchs kommt voran
6.4.2010 von Richard Schneider.
„Das geplante Museum für die Donald-Duck-Übersetzerin Erika Fuchs in ihrer Heimat Schwarzenbach an der Saale hat eine wichtige Hürde genommen: Der Disney-Konzern, der die Rechte an den Zeichentrickfiguren hält, hat nach Angaben der Stadt seine Zustimmung zu dem Projekt gegeben“, vermeldet der Bayerische Rundfunk.
Disney habe den Ehapa-Verlag als Lizenznehmer seiner Comics beauftragt, es den Organisatoren möglichst einfach zu machen, Zeichnungen und Texte bei der Museumsgestaltung und als Exponate zu verwenden. Darüber hinaus erklärte sich der Chefredakteur der Zeitschrift Micky Maus bereit, im redaktionellen Teil der Hefte auf das Museum und dortige Ausstellungen hinzuweisen. Weitere Projektbeteiligte sind die Erika-Fuchs-Stiftung sowie die Oberfrankenstiftung in Bayreuth. Schwarzenbachs Bürgermeister hofft, dass sich das Museum zu einem Besuchermagneten entwickelt.
Die 2005 verstorbene promovierte Kunsthistorikerin Erika Fuchs (Bild) übertrug für die Wochenzeitschrift Micky Maus über Jahrzehnte die Geschichten von Donald und Co. ins Deutsche. Von 1951 bis 1988 war sie Chefredakteurin des Blatts.
Mehr zum Thema im Übersetzerportal
„Wortschatz der Dichter und Denker“ – Zum 100. Geburtstag von Disney-Übersetzerin Dr. Erika Fuchs

Gedenkplakette am langjährigen Wohnhaus von Erika Fuchs, gestiftet von der Deutschen Organisation nichtkommerzieller Anhänger des lauteren Donaldismus (D.O.N.A.L.D.)
[Text: Richard Schneider. Quelle: Bayerischer Rundfunk, 2010-04-01. Bild: Ehapa, Wikipedia.]
Geschrieben in Literaturübersetzer | Drucken | Keine Kommentare »