Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 17.5.2010.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Apr | Jun » | |||||
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | ||||||
- Ausbildung (67)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 22.5.2012: Universität Hildesheim: Master "Medientext und Medienübersetzung"
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 17.5.2010
Leginda.de: Viel versprechende Bilanz nach erstem Geschäftsjahr
17.5.2010 von Richard Schneider.
Am 4. Mai letzten Jahres ging leginda.de, ein B2B-Portal für professionelle Übersetzungen, online. Die Bilanz nach dem ersten Geschäftsjahr ist nach Angaben der Betreiber viel versprechend. Das Übersetzungsportal erfreue sich zunehmender Beliebtheit. Täglich würden neue Kunden hinzugewonnen, das Auftragsvolumen reiche vom Kleinauftrag für 23,80 Euro bis zu Großaufträgen von mehr als 20.000 Euro. In einer Pressemitteilung heißt es:
Viele Geschäftskunden schätzen die Professionalität der Abwicklung und dem hohen Qualitätsanspruch, der durch den Einsatz von Muttersprachlern und der Einhaltung des Ziellandprinzips unterstrichen wird. Der Umsatz des Unternehmens konnte im Vergleich zum Vorjahresquartal um mehr als 100 % gesteigert werden. Die Betreiber der Plattform rechnen damit, dass sich diese Tendenz zukünftig noch verstärken wird. „Dies wäre für uns die beste Bestätigung für die stark zunehmende Akzeptanz unseres Portals“, so Geschäftsführer Peter Badt.
Neben der hohen Professionalität schätzen die Kunden vor allem die strukturierte und einfache Bedienung: Text oder Dokument einstellen, Kalkulation abwarten, einen der vier angebotenen Liefertermine oder einen individuellen Liefertermin auswählen, fertig! „Unsere Geschäftskunden wollen sich doch auf ihr Kerngeschäft konzentrieren. Die notwendigen Übersetzungen dürfen da nicht lange aufhalten. Unser Portal ermöglicht dies, da der gesamte Bestellvorgang in ein paar Minuten mit allen relevanten Daten, wie Preis, Fachgebiet und Liefertermin abgewickelt werden kann“, so Controller und Geschäftsführer Daniel Erbe.
Über das Internet-Portal können professionelle Übersetzungen gemäß DIN EN 15038 beauftragt werden. Es werden sämtliche Fachbereiche, wie Recht, Wirtschaft, Technik und Naturwissenschaften sowie alle Textsorten von einfacher Korrespondenz bis zu wissenschaftlichen Abhandlungen abgedeckt.
Leginda GmbH
Die Leginda GmbH ist eine gemeinsame Tochtergesellschaft der beiden Saarbrücker Unternehmen Lector GmbH und Meta-Level Software AG. Das Unternehmen ist aus dem 2007 initiierten Joint-Venture der beiden Firmen unter dem damaligen Namen global translations hervorgegangen. Im Februar 2008 wurde die Plattform unter dem alten Namen von der Initiative Mittelstand mit dem Innovationspreis 2008 in der Kategorie Branchensoftware ausgezeichnet.
[Text: Leginda. Quelle: Pressemitteilung Leginda GmbH, 2010-05-05. Bild: Leginda.]
Geschrieben in Unternehmen | Drucken | Keine Kommentare »