Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 12.7.2010.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Jun | Aug » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
- Ausbildung (38)
- Übersetzen (16)
- Übersetzungsfehler (17)
- Übersetzungswissenschaft (9)
- Bücher (29)
- Berufsverbände (23)
- Bibel/Koran (8)
- Buchhaltung (1)
- Deutsche Sprache (32)
- Dolmetschen (5)
- Dolmetscher (39)
- Einwanderer (9)
- EU (21)
- Finanzen (1)
- Fremdsprachen (17)
- Gebärdensprachdolmetscher (1)
- Gerichtsdolmetscher (55)
- Geschichte (18)
- Honorare/Gehälter (8)
- Kollegen (23)
- Literaturübersetzer (54)
- Lokalisierung (7)
- Markt (7)
- Maschinelle Übersetzung (7)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (4)
- Missstände (32)
- Nachrichten (30)
- Nachrichten Ausland (1)
- Nachrufe (4)
- Politik (37)
- Qualitätssicherung (4)
- Recht (5)
- Simultandolmetscher (19)
- Sprache allgemein (7)
- Steuern (2)
- Terminologie (15)
- Unternehmen (85)
- Veranstaltungen (87)
- Verbände (41)
- Videos (4)
- Wörterbücher (26)
- Werkzeuge (91)
- Zeitschriften (43)
- 5.9.2010: LSP.net bringt Online Translation Manager 3.0 auf den Markt
- 4.9.2010: Nelly Kostadinova von Lingua-World als Role Model mit VICTRESS Award ausgezeichnet
- 3.9.2010: Prägt die Sprache unser Denken? Neue Forschungsergebnisse
- 2.9.2010: Dolmetscher in Afghanistan erschossen
- 1.9.2010: Die größten Sprachdienstleister in Deutschland
- 31.8.2010: 2011 ist es wieder so weit: ADÜ-Nord-Tage in Hamburg
- 30.8.2010: BDÜ Service GmbH heißt jetzt BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH
- 29.8.2010: Fleury & Fleury: Neue Seminare für Sprachdienstleister
- 28.8.2010: Mit Brief und Siegel: Document Service Center nach DIN EN 15038 und ISO 9001:2008 zertifiziert
- 27.8.2010: Da weiß man, was man isst: Langenscheidts Praxiswörterbuch Speisen und Getränke
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 12.7.2010
Dokumentation: Dolmetscher-Bereitschaft Englisch, Mai 1942
12.7.2010 von Richard Schneider.

Die Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD), eine Art Kammer, in der von 1933 bis 1945 die Sprachmittler in Deutschland organisiert waren, gab monatlich Studienhefte in verschiedenen Sprachen heraus. Diese erschienen unter dem Titel „Dolmetscher-Bereitschaft“ von 1939 bis 1945.
Herausgeber war der Leiter der RfD, Otto Monien, der gleichzeitig Leiter des Dolmetscher-Bereitschaftsdienstes der RfD war. Nach dem Krieg war Monien in der Dienststelle Blank Referent für das Dolmetscherwesen. Von 1950 bis 1955 war diese Behörde unter der Leitung von Theodor Blank der Vorläufer des Bundesministeriums der Verteidigung. Monien wurde später Leiter des Sprachenreferats im Verteidigungsministerium. 1958 gab er das Taschenbuch „Langenscheidts Texte für Soldaten“ (Deutsch/Englisch) heraus.
Die von der RfD herausgegebenen Sprachlehrhefte sind weitgehend unpolitisch. Sie wurden daher im Rahmen der Entnazifizierung im Gegensatz zu vielen anderen wichtigen Dokumenten nicht verboten, ausgesondert und vernichtet, sondern sind nach wie vor in Antiquariaten erhältlich. Das Monatsheft für die englische Sprache bestand bis Ende 1942 aus 8 Seiten, ab 1943 aus 12 Seiten.
Als PDF-Datei (5,6 MB) können Sie sich hier das Heft der Dolmetscher-Bereitschaft Englisch vom Mai 1942 anschauen. Einen Überblick über das Themenspektrum vermittelt das Jahresinhaltsverzeichnis 1942.
[Text: Richard Schneider. Quelle: uepo-Archiv. Bild und PDF-Dateien: Richard Schneider.]
Geschrieben in Geschichte, Verbände | Drucken | Keine Kommentare »