„Die Frau mit den 5 Elefanten“ ab heute auf DVD

Seit gestern, dem 29.10.2010, ist der Kinofilm „Die Frau mit den 5 Elefanten“ für 17,90 Euro als DVD erhältlich. Der Film beschreibt die Lebensgeschichte von Swetlana Geier, einer bedeutenden Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche. Besonders ihre Neuübersetzungen der fünf großen Romane Dostojewskijs, genannt die „fünf Elefanten“, haben Literaturkritiker zu Lobeshymnen … Weiter lesen

Christian Kranjčić: Dissertation zum Dolmetschen in Strafverfahren

Allgemeines Bezugnehmend auf den Eintrag vom 17.09.2010 „Dissertation zum Dolmetschen im Strafverfahren“ folgt nun die Rezension zu dem Buches „… dass er treu und gewissenhaft übertragen werde.“ Zum Dolmetschen im Strafverfahren von Christian Kranjčić. Im Jahr 2009 wurde die Arbeit von der Juristischen Fakultät der Universität Regensburg als Dissertation angenommen … Weiter lesen

Internationaler Übersetzertag: BDÜ rückt Gerichtsdolmetscher in den Fokus

Der 30. September ist Internationaler Übersetzertag. Das Datum geht zurück auf den Todestag des Heiligen Hieronymus, der als Schutzpatron der Übersetzer gilt. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) nimmt den Übersetzertag in diesem Jahr zum Anlass, die Arbeit der Gerichtsdolmetscher und Gerichtsübersetzer ins Bewusstsein der Öffentlichkeit zu rücken. … Weiter lesen

Neu auf Buchmesse 2010: Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung

Für den internationalen Handel mit Buchrechten sind Übersetzungen essentiell. Daher gäbe es ohne Übersetzer keine Weltliteratur und keine internationalen Buchmessen. Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung Das Internationale Zentrum und das Übersetzer-Zentrum werden ab 2010 zum „Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung“ zusammengelegt. Der Weltempfang der Frankfurter … Weiter lesen

Europäischer Tag der Sprachen beleuchtet Nutzen für Kleinunternehmen

Schätzungen zufolge verlieren 11 % der kleinen und mittleren Unternehmen Aufträge, weil es ihnen an Sprachkenntnissen mangelt. Die Kosten dieser verpassten Chancen können in die Millionen gehen und Arbeitsplätze gefährden. Der diesjährige Europäische Tag der Sprachen, der am und um den 26. September stattfindet, legt den Schwerpunkt auf Sprachen in … Weiter lesen

Ein Muss: Wörterbuch der industriellen Technik Spanisch-Deutsch

Einführung Das heutige Angebot an technischen Übersetzungswörterbüchern ist so groß, dass sich auf dem Markt nur die behaupten können, die sich im praktischen Einsatz bewährt haben. Dr.-Ing. Richard Ernst hat seine im In- und Ausland erworbenen technischen und sprachlichen Kenntnisse in die zehnbändige Reihe der Wörterbücher der industriellen Technik umgesetzt, … Weiter lesen

Bedienungsanleitungen in zehn Sprachen: Reinhausen setzt auf Across

Die Reinhausen-Gruppe, ein weltweit agierender Energietechnik-Spezialist, zieht ein positives Fazit aus dem Einsatz des Across Language Servers: Die Dokumentationen und Produktkataloge – und damit auch sämtliche technische Beschreibungen, die in der Regel in zehn Sprachen übersetzt werden, können deutlich effizienter und zeitnaher lokalisiert werden. „Die Kosteneinsparungen für die Übersetzungen liegen … Weiter lesen

Migräne-Attacke löst französischen Akzent aus

Nach einem schweren Migräne-Anfall spricht die Britin Kay Russell mit einem französischen Akzent. Natürlich macht die Krankheit der 49-jährigen zu schaffen. Es handelt sich dabei um eine Sprachstörung, die von Außenstehenden als fremder Akzent interpretiert wird. Das sog. „Foreign Accent Syndrom“ bzw. „Fremdsprachen-Akzent-Syndrom“ (FAS) ist eine seltene neurologische Erkrankung und … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15