Soeben ist das Oktober-Infoblatt des ADÜ Nord (Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland) erschienen. Auf 24 Seiten geht es dieses Mal unter anderem um folgende Themen: Vorschau auf die 4. ADÜ-Nord-Tage 2011 in Hamburg Definitionen des freien Berufs; der freie Beruf auf europäischer Ebene Das österreichische Deutsch des öffentlichen Bereichs … Weiter lesen
Monats-Archiv: Oktober 2010
Die Jugend von heute disst, chillt, dancet und checkt ab
Das Phänomen der Jugendsprache ist nicht neu. Mit der Jugendsprache, die Jugendliche nur unter Gleichaltrigen benutzen, grenzen sie sich von den Erwachsenen ab, schaffen so ein Zusammengehörigkeitsgefühl und bilden ihre Identität. Dies spiegelt sich insbesondere in der gesprochenen Sprache wider. Der Diplompsychologe und Sprachenforscher Claus Peter Müller-Thurau sagt, dass Jugendsprache … Weiter lesen
Justizministerium veröffentlicht Marktanalyse zur Vergütung von Sprachmittlern
Die Analyse der außergerichtlichen Vergütung von Sachverständigen, Dolmetschern und Übersetzern zeigt, dass die Marktpreise in diesen Berufsgruppen in weiten Teilen über den Honoraren nach JVEG liegen. Die Recherche bei den Justizbehörden ergibt, dass trotz dieser Diskrepanz zwischen außergerichtlicher Vergütung und Vergütung nach JVEG bei einigen Leistungsanbietern die Bereitschaft besteht, gerichtliche … Weiter lesen
Studenten in den USA lernen “Business German”
Während sich die Studenten in Deutschland “Business English” aneignen, belegen US-Studenten Kurse in “Business German”. Der Grund? Um seinen Chef zu beeindrucken, muss man im immer härteren Wettrennen um Arbeitsplätze das gewisse Extra haben. Mark Twain machte kein Geheimnis daraus, dass er der Ansicht war, Deutsch sei eine schwierige Sprache … Weiter lesen
Geldsegen für Fachrichtung “Übersetzen und Dolmetschen” der Universität des Saarlandes
Vier Forschungsprojekte der innovativen und forschungsstarken Fachrichtung 4.6 “Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen” der Universität des Saarlandes werden von der renommierten Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) und der Deutsch-Polnischen Wissenschaftsstiftung gefördert. Entsprechende Bewilligungsbescheide erhielten folgende Projekte: “Kohäsion im Deutschen und Englischen” Dabei handelt es sich um ein Projekt zur vergleichenden Textgestaltung … Weiter lesen
Literarische Xenophobie in den USA
In den Vereinigten Staaten werden kaum noch ausländische Bücher übersetzt. Sprachwissenschaftler und Autoren hegen die Befürchtung einer kulturellen Isolation. Bei nur drei Prozent der in den USA veröffentlichten Bücher handelt es sich um Übersetzungen. Der Schriftsteller Aleksandar Hemon sagt: “Der kulturelle Isolationismus der USA ist katastrophal.” Die Washington Post spricht … Weiter lesen
Video: Mark Lancaster zur SDL-Firmengeschichte und Branchentrends
Mark Lancaster (Bild) ist Gründer und CEO von SDL, einem der größten Unternehmen der Sprachenbranche, das zahlreiche Werkzeuge zur Dokumentenverwaltung und computergestützten Übersetzung (darunter Trados) anbietet. Auf der zweitägigen Konferenz „SDL Innovate 2010“ im kalifornischen Santa Clara hat er im Februar 2010 einen Vortrag zur Geschichte seines Unternehmens, der Entwicklung … Weiter lesen
Erfolgreicher Start: ATICOM führt erstes Existenzgründerseminar durch
Am 16.10.2010 fand das erste ATICOM-Existenzgründerseminar in Köln statt. In bewusst kleinem Kreis wurde über den Aufbau einer freiberuflichen Karriere informiert. Teilnehmerin Katharina S. Bergsma (Bild) berichtet: Wer in seinem Leben je Leistungssport betrieben hat, kennt das Phänomen: Jeder ist freundlich, man fühlt sich willkommen, wie in einer großen Familie. … Weiter lesen
ATICOM-FORUM 2/2010 zur Sprachenindustrie in der EU
Die ATICOM, der Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, hat seine neue Ausgabe der Verbandszeitschrift FORUM veröffentlicht. Neben zwei Artikeln zum internationalen Dachverband der Übersetzerverbände, FIT, befasst sich dieses Heft eingehend mit der Entwicklung der Sprachenindustrie in der Europäischen Union sowie den Informationspflichten für Anbieter. Aus dem Inhalt: Veranstaltungsankündigungen Réseau franco-allemand FIT … Weiter lesen
Rezension zu Langenscheidts Fachwörterbuch Wirtschaft, Handel und Finanzen Spanisch
Allgemeines Das Fachwörterbuch Wirtschaft, Handel und Finanzen Spanisch basiert auf der jeweils zweiten Auflage des renommierten Gabler Wirtschaftswörterbuch Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch. Der Langenscheidt Fachverlag hat die Wirtschaftswörterbücher des Gabler Verlags komplett aktualisiert, erweitert und im Jahr 2007 ist eine einbändige Ausgabe erschienen. Vor dem Hintergrund aktueller wirtschaftlicher Themen, Entwicklungen und … Weiter lesen