Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 8.12.2011.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Nov | Jan » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
- Ausbildung (67)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 22.5.2012: Universität Hildesheim: Master "Medientext und Medienübersetzung"
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 8.12.2011
“Übersetzen in die Zukunft” 2012: BDÜ ruft zur Abstimmung über Themenvorschläge auf
8.12.2011 von Richard Schneider.
Nach dem Erfolg der ersten dreitägigen Kongressmesse „Übersetzen in die Zukunft“, die 2009 in Berlin mit rund 1.600 Teilnehmern aus über 40 Ländern stattfand, sind beim BDÜ die Planungen für die Nachfolgeveranstaltung bereits weit fortgeschritten. Diese wird im September 2012 ebenfalls im Henry-Ford-Bau der Freien Universität Berlin stattfinden. Die offizielle Abgabefrist für Vorschläge zu Vorträgen, Workshops und Kurzseminaren für die internationale Fachkonferenz im September 2012 des BDÜ ist vor wenigen Tagen abgelaufen. Nachmeldungen sind noch bis zum 5. Januar 2012 möglich.
Jedermann hat nun die Möglichkeit, aus den mehr als 130 Themenvorschlägen die interessantesten auszuwählen. Dies ist ganz einfach online über die Veranstaltungswebsite möglich. Die Abstimmung über die Interessenschwerpunkte hilft der Auswahlkommission bei der Planung des Veranstaltungsprogramms.
Das Branchenereignis des Jahres wird 2012 unter dem Leitthema „Dolmetscher und Übersetzer: Experten für internationale Fachkommunikation“ stehen. Der BDÜ will mit der Großveranstaltung „die sprachmittelnden Berufe als Expertenberufe ins Rampenlicht setzen und die in unterschiedlichen Spezialisierungen zu meisternden Herausforderungen beleuchten“. Vorträge,Workshops, Kurzseminare, eine Fachmesse sowie eine Netzwerk- und Stellenbörse sollen Auftraggeber, Behörden, Hochschullehrer, Anbieter von Softwarewerkzeugen, Studierende und professionelle Sprachmittler einander näherbringen.
Auf der begleitenden Fachmesse können sich die Besucher über die neuesten Nachschlagewerke, Werkzeuge zum Informationsmanagement, Translation-Memory-Systeme und Dienstleistungsangebote für Übersetzer und Dolmetscher informieren. Im Rahmen einer Netzwerk- und Stellenbörse können sich Interessierte namhaften Unternehmen und Institutionen vorstellen und direkte Kontakte mit potenziellen Arbeit- bzw. Auftraggebern sowie mit Kollegen gleicher oder ergänzender Spezialisierung knüpfen.
www.uebersetzen-in-die-zukunft.de
Die Abstimmung über die vorgeschlagenen Themen erfolgt über den Menüpunkt „Favoriten wählen“. Referenten, die weitere Themen präsentieren möchten, klicken auf „Abstract einreichen“.
Mehr zum Thema auf uepo.de
2009-09-28: Tagungsband “Übersetzen in die Zukunft”: aktuelle Beiträge zum Branchengeschehen auf 582 Seiten
2009-09-17: Berlin, Berlin, wir waren in Berlin! Bilder von der BDÜ-Konferenz
2009-09-14: BDÜ-Konferenz: “Der Zuspruch war enorm.” Neuauflage in drei Jahren geplant
[Text: BDÜ. Quelle: Mitteilung BDÜ, 2011-12-05. Bild: BDÜ.]
Geschrieben in Veranstaltungen, Verbände | Drucken | Keine Kommentare »