Afghanische Bundeswehr-Dolmetscher in Gefahr – Pro Asyl fordert Aufnahme in Deutschland

Nach Medienberichten haben afghanische Übersetzer in Diensten der Bundeswehr eine Petition beim Bundestag eingereicht und erbitten ihre Aufnahme in Deutschland. Pro Asyl fordert die Bundesregierung auf, den so genannten afghanischen Ortskräften – Dolmetschern, Fahrern und anderem Personal – eine Aufnahmezusage zu geben. Angesichts der kontinuierlichen Verschlechterung der Sicherheitslage in Afghanistan … Weiter lesen

SÜD Heidelberg: Internationale Fachkonferenz zu Übersetzungen im medizinischen Bereich

Eine interdisziplinäre Konferenz mit dem Schwerpunktthema „Übersetzen im Bereich medizinischer Terminologie“ findet am 25. und 26. Juni 2012 an der Universität Heidelberg statt. Die Fachkonferenz „Teaching Medical Translation“ am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen dient dem Austausch zwischen Wissenschaftlern und Lehrenden der Medizin und der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft sowie Vertretern … Weiter lesen

Septuaginta: Tagung zur Bibel-Übersetzung in Wuppertal

Die Septuaginta – die Übersetzung des auf Hebräisch (und zum Teil auf Aramäisch) verfassten Alten Testaments ins Altgriechische war lange die Ausgabe des Alten Testaments, auf der die christliche Kirche Westeuropas fußte. Da sich die Humanisten seit Beginn der Neuzeit wieder am hebräischen Text orientierten, verlor sie in den letzten … Weiter lesen

Dolmetscherschule Köln: Erstmals schulische Ausbildung für staatliche Prüfung Türkisch

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln bietet ein vollkommen neues Ausbildungsformat für türkisch sprechende Frauen und Männer an. Mit der schulischen Vollzeitausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer/Dolmetscher für Türkisch erweitert die Schule die beruflichen Möglichkeiten für junge Menschen mit Migrations-hintergrund, aufbauend auf einer Zweisprachigkeit Deutsch/Türkisch. Die erstmals in Deutschland angebotene Ausbildung startet … Weiter lesen

gds AG verzeichnet Rekordjahr

Die gds AG, Full-Service-Dienstleister und Software-Entwickler für die technische Dokumentation mit Hauptsitz im westfälischen Sassenberg, blickt zufrieden auf das vergangene Geschäftsjahr zurück. Die Gewinnung neuer Kunden und Partner im Bereich der redaktionellen Dienstleistungen und Übersetzungen verlief überaus erfolgreich. Gleichzeitig konnten bestehende Geschäftsbeziehungen weiter gefestigt und ausgebaut werden, so dass die … Weiter lesen

Klage um Finanzierung eines Gebärdendolmetschers

Wer übernimmt die Kosten für den Gebärdensprachdolmetscher einer Schülerin? Mit dieser Angelegenheit setzte sich das Augsburger Sozialgericht auseinander. Seit Monaten kämpfen die Eltern eines siebenjährigen, gehörlosen Mädchens für einen Gebärdensprachdolmetscher. Das Mädchen namens Melissa besucht eine herkömmliche Grundschule in Neu-Ulm. Bislang wurde sie von einem Dolmetscher unterstützt. Bis März 2013 … Weiter lesen

125 Jahre Esperanto

Ludwig Zamenhof, Augenarzt und Philologie, zielte in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts darauf ab, eine leicht erlernbare, neutrale Sprache für die internationale Verständigung zu entwickeln. Am 26. Juli 1887, das heiβt also morgen vor genau 125 Jahren, stellte er die Kunstsprache Esperanto vor. Heute ist Esperanto die am weitesten … Weiter lesen

Deutsche Studierende schwächeln bei der Sprache

Einer aktuellen Studie des Bayreuther Philologieprofessor Gerhard Wolf zufolge haben insbesondere Studienanfänger in Deutschland enorme Schwierigkeiten in der Rechtschreibung und Grammatik. Wolf berichtet im Gespräch mit dem Deutschlandradio Kultur, es gebe „eine mangelnde Fähigkeit bei der Lesekompetenz“ sowie Schwächen beim Formulieren und Schreiben zusammenhängender Texte. Auch die Lesekompetenz lasse zu … Weiter lesen

Quo vadis, Dolmetscherpool Germersheim? Podiumsdiskussion zieht Zwischenbilanz

Einige der Studentinnen, die sich im Dolmetscherpool des FTSK Germersheim engagieren Vor knapp einem Jahr nahm die Idee zur Einrichtung eines Dolmetscherpools am FTSK Germersheim der Universität Mainz konkrete Formen an, seit einem halben Jahr sind die ehrenamtlichen Dolmetscher im Einsatz – Zeit für eine Zwischenbilanz. Diese wurde am 9. … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15