Buchtipp: Found in Translation – How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

Am 2. Oktober 2012 ist das Buch Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World von Nataly Kelly und Jost Zetzsche bei dem Verlag Perigee/Penguin erschienen. Die Forschungsleiterin bei der US-amerikanischen Unternehmensberatung Common Sense Advisory und der durch seinen Computer-Newsletter für Übersetzer bekannte deutsche Übersetzer und Technikexperte möchten der breiten Öffentlichkeit mit diesem Buch verdeutlichen, wo überall Übersetzungen zu finden sind und welche erheblichen Auswirkungen Übersetzungs- und Dolmetschleistungen auf jeden Menschen haben. Dabei greifen sie auf Geschichten unter anderem über die Olympischen Spiele, die UNO, Facebook, Nestlé, United Airlines, McDonald’s oder Harley-Davidson zurück.

Nachfolgend das Inhaltsverzeichnis:

Foreword by David Crystal
Introduction
Chapter 1: Saving Lives and Protecting Rights in Translation
Chapter 2: Waging War and Keeping the Peace in Translation
Chapter 3: Doing Business and Crossing Borders in Translation
Chapter 4: Sharing Stories and Spreading Religion in Translation
Chapter 5: Partaking in Pleasures and Delighting the Senses in Translation
Chapter 6: Entertaining Fans and Playing to the Crowd in Translation
Chapter 7: Connecting the World and Advancing Technology in Translation
Final Note
Acknowledgements
Notes
Resources
Index

Ein knapp 2-minütiges Werbevideo zu dem Buch zeigt Videoaufnahmen verschiedener Übersetzer aus der ganzen Welt, u.a. auch aus Deutschland. Hier der Link: http://www.youtube.com/watch?v=jdKSq5FZbGo

Es folgen einige Pressestimmen zu dem Buch:

„During times of war, weapons make the difference. During times of peace, battles are won in conference rooms – and those who can most clearly communicate their messages win. Found in Translation demonstrates to us all that translation and interpretation are the most intelligent weapons for triumphing in commercial, financial, or diplomatic settings.“
(Olga Cosmidou, Director General for Interpretation and Conferences, European Parliament)

Found in Translation is a meditation, an exposé, and practical guidebook to humanity’s continued, painstaking ascent of our monumental tower of Babel. Without language diversity, we would be intellectually impoverished, and with it we are enriched. But without translators to interpret and bridge that diversity, we would remain ignorant and isolated, locked each of us in our own native tongue’s limited worldview.“
(K. David Harrison, PhD, Swarthmore College and National Geographic Society)

„Nataly Kelly and Jost Zetzsche focus in on what is the core issue for diplomats, entrepreneurs, non-governmental organizations and everyday working people alike: language. With information now flowing both globally and instantaneously, translators and interpreters have already ascended into the ranks of the indispensable.“
(Sunder Ramaswamy, President and Frederick C. Dirks Professor of International Economics, Monterey Institute of International Studies)

Buchinformationen
Nataly Kelly und Jost Zetzsche: Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World
Sprache: Englisch
Umfang: 288 Seiten
Verlag: Perigee/Penguin
Preis: ca. 12 Euro

[Text: Jessica Antosik. Quelle: amazon.de; bdue.de. Bild: us.penguingroup.com.]

WordPress theme: Kippis 1.15