Georgia Mais neue Chefin des ADÜ Nord

Auf der ordentlichen Mitgliederjahresversammlung des Berufsverbands ADÜ Nord (Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.) am 20. April 2013 wurde Georgia Mais zur neuen 1. Vorsitzenden gewählt und Schatzmeister Michael Friebel für eine weitere Amtszeit wiedergewählt. Turnusmäßig standen die Positionen der 1. Vorsitzenden und des Schatzmeisters zur Wahl. Für … Weiter lesen

Flecks Wörterbuch Recht Französisch/Deutsch neu bei C. H. Beck erschienen

Rund 20.000 Einträge hat Klaus W. Fleck für das Wörterbuch Recht Deutsch-Französisch / Französisch-Deutsch übersetzt und erläutert. Neben sämtlichen wichtigen Termini aus dem allgemeinen Rechtsbereich gibt es auch Einträge aus aktuellen Bereichen wie Ökologie und Abfallrecht, Umweltweltrecht, Wirtschaftsrecht, Wirtschaftsstrafrecht, Wirtschafts- und Handelsrecht, Straßenverkehrsrecht. Die Neuauflage wurde komplett überarbeitet und ergänzt. … Weiter lesen

FORUM 1/2013: Réseau franco-allemand, Portugiesisch-Workshop, 15 Jahre Übersetzerforum Düsseldorf

Das FORUM, die Verbandszeitschrift des Fachverbands der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher (ATICOM), ist kürzlich erschienen. Neben einigen Veranstaltungsberichten wird auf die neue ISO-Norm eingegangen. Aus dem Inhalt: Veranstaltungsankündigungen Fortbildungsseminare Technik Veranstaltungskalender / Veranstaltungsberichte Treffen des Réseau franco-allemand in Toulouse Portugiesisch-Workshop Persönlich BESSER verkaufen BVMW-Kulturabend: Die Entpuppung der russischen Matroschka 15 Jahre … Weiter lesen

MetaTerm: Terminologie-Recherche auf mehreren Websites gleichzeitig

Der Übersetzer Oliver Clanget bietet auf seiner Website unter der Bezeichnung MetaTerm eine Suchmaske an, über die man gleichzeitig in etlichen Online-Wörterbüchern, in Übersetzerforen und mehrsprachigen Online-Corpora nach bestimmten Wörtern oder Wortgruppen suchen kann. Das Tool spart dadurch Zeit und mühseliges Eintippen bzw. Copy-and-Paste bei der Terminologierecherche im Internet. Die … Weiter lesen

InDialog – Community Interpreting heute: Konferenz zum Dialogdolmetschen im medizinisch-sozialen Bereich

Am 15. und 16. November 2013 findet die neue internationale Konferenz zum Thema Dialogdolmetschen „InDialog – Community Interpreting heute“ in Berlin statt. Aufgrund des erheblichen Anstiegs von Migrationsbewegungen weltweit ist Mehrsprachigkeit und Multikulturalität heute eher die Regel als die Ausnahme. Dies beeinflusst die Art und Weise, in der Ämter und … Weiter lesen

Heike Simon und Giovanna Valloreo stellen Übersetzerberuf in fränkischer Regionalzeitung vor

„Wer zweisprachig aufgewachsen ist, kann deshalb noch lange nicht dolmetschen und übersetzen. Hierzu gehört eine umfassende Ausbildung, Spezialisierung in Fachbereichen und stetige Weiterbildung.“ Dies erklärt Heike Simon, Leiterin der Regionalgruppe Bayreuth des BDÜ in einem Gespräch mit der Mediengruppe Oberfranken GmbH & Co. KG, die mehrere Lokalzeitungen in der Region … Weiter lesen

Infoblatt 2/2013: Elektronische Helferlein, Übersetzen in Österreich, Anhörung zum KostRMoG

Soeben ist die April-Ausgabe (2/2013) der Mitgliederzeitschrift Infoblatt des ADÜ Nord erschienen. Im Editorial schreibt Chefredakteurin Christiane Sprinz: Ein Thema, das viele für die Justiz arbeitende Übersetzer momentan beschäftigt, ist die anstehende Änderung des Kostenrechtsmodernisierungsgesetzes. Inzwischen war die Anhörung im Bundestag, und viele Kolleginnen und Kollegen sind enttäuscht von dem, … Weiter lesen

Übersetzen von Webseiten – Seminar mit Jutta Witzel am SDI München

Am 15. Juni 2013 findet an der Hochschule für Angewandte Sprachen des SDI München ein Seminar zum Thema „Übersetzen von Webseiten“ statt. Sie lernen wichtige Charakteristika von Onlinetexten kennen und was Sie bei Übersetzungen beachten sollten. In Kurzvorträgen erläutert Jutta Witzel, Fachjournalistin, Trainerin und Autorin, folgende Kennzeichen von Online-Texten, die … Weiter lesen

Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2013: Brasilien startet Literatur- und Übersetzungsoffensive

Brasilien hat im vergangenen Monat mit Veranstaltungen auf der Leipziger Buchmesse und der Lit.Cologne sowie Lesungen in Berlin und Frankfurt das umfassende Literaturprogramm gestartet, mit dem sich das Land im Herbst auch als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse präsentiert. Dieser Auftritt auf der weltweit größten Buchmesse (09.-13.10.2013) bietet Brasilien die Möglichkeit, … Weiter lesen

Krankenhaus Spittal entwickelt Sprachkarten zur Verständigung mit ausländischen Patienten

Die österreichische Kleine Zeitung berichtet über Sprachkarten als Hilfsmittel zur Verständigung mit ausländischen Patienten in einem Krankenhaus in Spittal (Bundesland Kärnten). Initiatorin sei die Bergrettungsärztin Ulley Rolles. Die Zeitung zitiert sie mit den Worten: „Es sind A4-Blätter, auf denen wir die wichtigsten Fragen in Deutsch und in selber Zeile daneben … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15