Abnabelung: Ehemaliger Bertelsmann-Sprachendienst jetzt Sprachenfabrik GmbH

Sprachenfabrik-Team 2014
Die sechs Projektmanagerinnen der Sprachenfabrik mit Geschäftsführer Jörg Vogt.

Als rechtlich und finanziell unabhängige Sprachenfabrik GmbH bietet der ehemalige interne Sprachendienst des Medienkonzerns Bertelsmann seit dem 1. September 2014 seine Dienste auf dem Markt an. Geschäftsführer Jörg Vogt war zuvor Leiter des Bereichs Corporate Services der Medienfabrik Gütersloh GmbH und als solcher schon für das Sprachenteam zuständig. Mit dem Schritt in die Selbstständigkeit ist auch ein Standortwechsel verbunden: Ende Juli 2014 zog man von Gütersloh nach Bielefeld um.

Wie aus der internen Übersetzungsabteilung ein externer Sprachdienstleister wurde

Ursprünglich war der Sprachendienst im Jahr 2002 als interne Abteilung des Bertelsmann-Konzerns gegründet worden. Im Lauf der Jahre hat sich das Team zum Full-Service-Dienstleister im Bereich Sprachen und internationale Kommunikation entwickelt und zunehmend vom Mutterkonzern abgenabelt.

Schon 2010 bis 2014 wurden die Sprachdienstleistungen auch externen Auftraggebern angeboten. In dieser Zeit gehörte die Sprachenfabrik zur Medienfabrik Gütersloh GmbH, einer Tochtergesellschaft des Bertelsmann-Konzerns. Die Medienfabrik gehört mit 400 Mitarbeitern an fünf Standorten zu den führenden deutschen Marketing- und Kommunikationsagenturen.

Heute bearbeitet das Team mit 6 angestellten Projektmanagerinnen und rund 500 freien Übersetzern zwischen 30 und 50 Aufträge täglich. Die fachlichen Schwerpunkte liegen in den Bereichen interne/externe Kommunikation, Marketing/PR, Fashion, Finanzen/Wirtschaft, IT/Technik, Recht und Medizin.

Weitere Zusammenarbeit mit Bertelsmann-Medienfabrik

Stefan Postler, geschäftsführender Gesellschafter der Medienfabrik Gütersloh, zur Ausgliederung des Sprachenteams: „Übersetzungsdienstleistungen haben am Markt großes Potenzial. Jörg Vogt und sein hoch spezialisiertes Team erfüllen alle Voraussetzungen, um neue Chancen und Entwicklungen in der Übersetzungsbranche bestmöglich zu nutzen. Ich wünsche der Mannschaft der Sprachenfabrik viel Erfolg und freue mich auf die zukünftige Zusammenarbeit.“

Auch nach dem Firmenübergang bleibt die Sprachenfabrik GmbH der Medienfabrik durch eine Kooperationsvereinbarung verbunden.

Umfassendes Leistungsspektrum: übersetzen, dolmetschen, lektorieren, unterrichten

Zu den Übersetzungsleistungen der Sprachenfabrik GmbH gehören Werbe- und Marketingunterlagen, Websites, Kataloge, Geschäftskorrespondenz, Vertragstexte, Regelmedien und zahlreiche weitere Textarten und Publikationen.

Weitere Sprachdienstleistungen ergänzen das Leistungsspektrum, zum Beispiel das Lektorat deutscher und fremdsprachiger Texte, Dolmetschleistungen, Sprachtrainings und -reisen, DTP und Fremdsprachensatz.

Darüber hinaus bietet die Sprachenfabrik GmbH fundierte Beratung zu diversen übersetzungsrelevanten Themen an, zum Beispiel zum Einsatz von CAT-Tools und deren Anbindung an Redaktions- und Publikationssysteme, wodurch Übersetzungsprozesse verschlankt und vereinfacht werden können.

„Internationale Kommunikation wird für den Erfolg von Unternehmen immer wichtiger“, erläutert Jörg Vogt, Geschäftsführer der Sprachenfabrik GmbH. „Unser Team aus erfahrenen Projektmanagern, Übersetzern, Redakteuren, Lektoren und Dolmetschern ist der richtige Partner für qualitativ hochwertige Dienstleistungen rund um qualifizierte Übersetzungen, verlässliche Lektorate und weitere Sprachenservices.“

Über die Sprachenfabrik GmbH

Sprachenfabrik-Logo 2014Die Sprachenfabrik GmbH ist der Full-Service-Sprachdienstleister für internationale Kommunikation. Sie bietet alle Sprachdienstleistungen aus einer Hand sowie individuelle Beratung durch ein Team aus erfahrenen Projektmanagern, die für den reibungslosen Ablauf selbst komplexer mehrsprachiger Kommunikationsprojekte sorgen.

Die Sprachenfabrik GmbH ist der zuverlässige und flexible Partner für effiziente Übersetzungsprozesse, für punktgenaues Lektorat sowie effektive Sprachentrainings.

Mehr als 500 qualifizierte Übersetzer, Redakteure und Lektoren finden immer die richtigen Worte – inhaltlich korrekt, stilistisch angemessen, in mehr als 25 Sprachen und unterstützt durch leistungsfähige Systeme und moderne Tools.

Weiterführender Link

[Text: Sprachenfabrik. Quelle: Pressemitteilung Sprachenfabrik, 2014-09-11. Bild: Sprachenfabrik.]

Leipziger Buchmesse 2024