Telefondolmetschen: SAVD gewinnt Millionen-Ausschreibung der Bundesagentur für Arbeit

Nach einem mehrmonatigen Ausschreibungsverfahren erhielt die SAVD Videodolmetschen GmbH den Zuschlag der Bundesagentur für Arbeit (BA) zum Aufbau eines bundesweiten Telefondolmetschdienstes für die Dienststellen der BA. Die Vertragslaufzeit beläuft sich auf zwei Jahre mit der Option einer Verlängerung um ein weiteres Jahr. Ausschlaggebend aus Sicht der SAVD war einerseits das … Weiter lesen

Übersetzungsgerecht übersetzen? Sieben Tipps aus der Praxis

Man könnte von einer Schicksalsgemeinschaft sprechen. Redakteure und Übersetzer sind aufeinander angewiesen, um die Unternehmensdokumentation in guter Qualität für den globalen Markt zu produzieren. Die heutigen industriellen Prozesse bei der Dokumentationserstellung basieren auf Modularität, Standardisierung und Wiederverwendung von Inhalten mithilfe von Redaktionssystemen oder Translation-Memory-Systemen. Ohne diese Verfahren und Technologien wäre … Weiter lesen

Nach einem Jahr Pause: Germersheimer Praxistag Translation am 3. Juni 2016

Nach einem Jahr Pause finden am 3. Juni 2016 zum dritten Mal die „Germersheimer Praxistage“ an der mit 2.200 Studierenden weltweit größten Ausbildungseinrichtung für Übersetzer und Dolmetscher statt, dem Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Universität Mainz in Germersheim. „In spannenden Vorträgen, Diskussionsrunden und mit einem Infomarkt schlägt der … Weiter lesen

Infoblatt 2/2016: Übersetzerin Barbara Riedel über ihr Leben als digitale Nomadin

Der ADÜ Nord hat soeben die Ausgabe 2/2016 seiner Mitglieder- und Fachzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Darin berichtet Barbara Riedel im Gespräch mit dem Inforblatt, wie ihre Weltreise nach dem Germersheim-Abschluss zum Dauerzustand wurde. „Auf der Weltreise habe ich gemerkt, wie viel besser, kreativer und effektiver ich in einer wärmeren Umgebung arbeiten … Weiter lesen

BAMF Berlin-Spandau: Regimetreuer Dolmetscher aus Eritrea soll bewusst falsch übersetzen

Das Deutschlandradio ist Hinweisen aus Berlin nachgegangen, denen zufolge ein Dolmetscher des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge (BAMF) in Berlin-Spandau bewusst falsch übersetzen soll. Der Mann, dessen Name mit Abraham Z. angegeben wird, stamme selbst aus Eritrea. Eine junge Frau wirft ihm vor, nicht korrekt, sondern im Interesse des Regimes … Weiter lesen

Darmstadt: Informative Jahrestagung für Prüfer der staatlichen Prüfungen in Hessen

Am 29.04.2016 veranstaltete die Hessische Lehrkräfteakademie in Darmstadt ihre jährliche Informations- und Fortbildungstagung. Eingeladen waren die diejenigen Übersetzer und Dolmetscher, die als Prüfer bei den staatlichen Prüfungen in Hessen fungieren. Hierzu gehören neben den Fremdsprachenexperten für den „staatlich geprüften Übersetzer“ auch Kollegen für die Gebärdensprache und die Prüfung von Untertitlern. … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15