T-Mobile Österreich zeichnet „InterprAID“ und „Speech to text device“ mit TUN-Preisen aus

Der T-Mobile Umwelt- und Nachhaltigkeitsfonds (TUN) hat 2016 neben zwei technischen auch zwei sprachbezogene Projekte ausgezeichnet, die wir hier vorstellen möchten: Den 1. Platz belegt InterprAID, eine Onlineplattform, über die soziale Einrichtungen den Kontakt zu Dialogdolmetschern herstellen können. Das System soll helfen, die Arbeit mit Migranten und Flüchtlingen durch Zuschaltung … Weiter lesen

Wieners+Wieners unterstützt Translators without Borders als Bronzesponsor

Die Wieners+Wieners GmbH spendet in diesem Jahr erstmalig an die Non-Profit-Organisation Translators without Borders. Als Bronzesponsor unterstützt das Unternehmen somit unter anderem den Einsatz freiwilliger Übersetzer in von Krieg, Epidemien oder Verfolgung geprägten Gebieten. Kommunikation in der jeweiligen Sprache ist der Schlüssel zu Bildung und Information und kann helfen, Vorurteile … Weiter lesen

Geldern: Die Linke scheitert mit Forderung nach Entschädigungszahlungen für Flüchtlingsdolmetscher

Norbert Hayduk sitzt für die Partei Die Linke im Rat der niederrheinischen Stadt Geldern (35.000 Einwohner). Er stellte im Hauptausschuss des Stadtrates den Antrag, den in der Flüchtlingshilfe ehrenamtlich tätigen Dolmetschern künftig zumindest eine Entschädigung nach Mindestlohn zu zahlen (8,50 Euro pro Stunde). Denn diese würden in einem Ausmaß in … Weiter lesen

Ausgabe 2016 erschienen: Per N. Döhler hat Umsatzsteuer-Leitfaden für Übersetzer aktualisiert

Per N. Döhler von Triacom Fachübersetzungen hat seinen erstmals 2003 herausgegebenen Leitfaden „Umsatzsteuer von selbstständigen Übersetzern und Dolmetschern“ soeben auf den neuesten Stand gebracht. Die Ausgabe 2016 hat einen Umfang von 18 Seiten und kann kostenlos auf der Triacom-Website als PDF-Datei heruntergeladen werden. Änderungen gegenüber der Vorjahresversion sind rot markiert. … Weiter lesen

Bilanz Dolmetscherpool Soest: 2016 mehr als 320 Einsätze mit insgesamt 550 Arbeitsstunden

In der westfälischen Kreisstadt Soest (48.000 Einwohner) hat der Dolmetscherpool des Kommunalen Integrationszentrums im Jahr 2016 mehr als 320 Einsätze gefahren und über 550 Arbeitsstunden geleistet. Auftraggeber waren Institutionen wie Schulen, Jugendämter, Wohlfahrtsverbände und Jobcenter. Die Westdeutsche Allgemeine Zeitung (WAZ) schreibt: Das Integrationszentrum hat den Dolmetscherpool auf Wunsch der Kreiskommunen … Weiter lesen

Charlie Hebdo: Die fünf Übersetzer der deutschen Ausgabe bleiben lieber anonym

Am 01.12.2016 erschien die erste deutsche Ausgabe des französischen Satireblatts Charlie Hebdo. Offenbar aus Angst vor islamistischen Terroristen ziehen es die Übersetzer vor, anonym zu bleiben. Im Impressum werden fünf Übersetzer aufgeführt, davon drei allerdings nur mit ihren Initialen. Bei den zwei Angaben mit Vor- und Zunamen handelt es sich … Weiter lesen

Amtsgericht Greiz: Dolmetscher entlassen, weil er sinngemäß statt wörtlich gedolmetscht hat

Bei einer Verhandlung am Amtsgericht Greiz wurde ein Englisch-Dolmetscher entlassen, weil er Zeugenaussagen „sinngemäß“ statt wie vom Richter verlangt „wörtlich“ übertrug. Die Ostthüringer Zeitung schreibt: Der Übersetzer sollte die Aussagen der geschädigten 49-Jährigen wortwörtlich übersetzen. Jedoch wandte dieser eine sinngemäße Übersetzung an. Daraufhin meldeten sowohl die Verteidiger als auch die … Weiter lesen

checkTerm: Kaleidoscope stellt neues Prüftool für Terminologiearbeit vor

Wie überprüft man schnell, einfach und kostengünstig, ob die firmenweit geltende Terminologie bei jeder Contenterstellung und Übersetzung eingehalten wird? Egal ob in ganzen Dokumenten, E-Mails, Social Media Texten, Onlinetexten oder gar Textschnipseln wie ERP-Texten, CAD-Beschriftungen oder Software Oberflächen? Für diese Anwendungszwecke hat Kaleidoscope nun checkTerm entwickelt. Funktionsweise checkTerm identifiziert und … Weiter lesen

ADÜ Nord lädt zu 5. ADÜ-Nord-Tagen im Mai 2017 nach Hamburg – Anmeldung ab sofort möglich

Vom 19. bis 21. Mai 2017 lädt der ADÜ Nord alle Kolleginnen und Kollegen der sprachmittelnden Berufe zu den 5. ADÜ-Nord-Tagen in Hamburg ein. Für diese Konferenz, die im nh Hotel Hamburg Altona stattfinden wird, wurde ein abwechslungsreiches Programm entwickelt, das neben interessanten Inhalten auch viel Raum für die Pflege … Weiter lesen

Prozess gegen Messerstecher muss ausgesetzt werden – Fullah-Dolmetscher überfordert

Vor dem Dessauer Landgericht musste ein Strafprozess wegen „sprachlicher Verständigungsschwierigkeiten mit dem Angeklagten“ ausgesetzt werden, wie die Mitteldeutsche Zeitung schreibt. Der Afrikaner spreche mehrere Sprachen nur gebrochen, darunter Kreol, Englisch, Französisch und Deutsch. „Richtig solide“ beherrsche er aber nur seine Muttersprache Fullah. Das Blatt schreibt weiter: Dem Gericht war es … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15