Sie befinden sich in den Archiven der Kategorie Dolmetschen.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Feb | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | ||||
- Ausbildung (24)
- Übersetzen (7)
- Übersetzungsfehler (16)
- Übersetzungswissenschaft (6)
- Bücher (24)
- Berufsverbände (17)
- Bibelübersetzung (5)
- Buchhaltung (1)
- Deutsche Sprache (22)
- Dolmetschen (2)
- Dolmetscher (37)
- Einwanderer (6)
- EU (13)
- Finanzen (1)
- Fremdsprachen (16)
- Gebärdensprachdolmetscher (1)
- Gerichtsdolmetscher (37)
- Geschichte (13)
- Honorare/Gehälter (5)
- Kollegen (18)
- Literaturübersetzer (40)
- Lokalisierung (6)
- Markt (6)
- Maschinelle Übersetzung (4)
- Missstände (20)
- Nachrichten (26)
- Nachrufe (3)
- Politik (30)
- Qualitätssicherung (1)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (16)
- Sprache allgemein (5)
- Steuern (1)
- Terminologie (8)
- Unternehmen (61)
- Veranstaltungen (68)
- Verbände (29)
- Videos (2)
- Wörterbücher (18)
- Werkzeuge (68)
- Zeitschriften (35)
- 15.2.2010: Review in den Märkten: Qualitätssicherung durch die Landesgesellschaft
- 11.2.2010: MultiLing vermarktet TM-System FORTIS REVOLUTION jetzt auch in Deutschland
- 9.2.2010: BDÜ veröffentlicht Exotenliste 2010: Über 100 Übersetzer für seltene Sprachen
- 4.2.2010: acrolinx präsentiert Tools zur Autorenunterstützung erstmals auf Hannover Messe
- 2.2.2010: Berlin: Localization World 2010 mit Schwerpunkt Finanzwirtschaft
- 26.1.2010: Hermes Traducciones entscheidet sich für Plunet BusinessManager
- 12.1.2010: BDÜ veröffentlicht neuen Honorarspiegel für Übersetzungen und Dolmetschdienste
- 21.11.2009: "Wirtschaft macht Schule": transline kooperiert mit Reutlinger Grundschule
- 20.11.2009: Rentnerlücke: EU sucht händeringend Dolmetscher
- 19.11.2009: BDÜ Kooperationspartner der Expolingua Berlin 2009
Archiv der Kategorie Dolmetschen
Dmitrij Agratchew, Dolmetscher bei der UNO in Wien
28.8.2009 von Richard Schneider.
Die österreichische Tageszeitung Die Presse porträtiert den aus Moskau stammenden Dmitrij Agratchew. Seit 30 Jahren arbeitet er in der Sprachenbranche, davon elf Jahre bei Walt Disney in Los Angeles, wo er sich um die Synchronisierung von Filmen kümmerte. Neben seiner Muttersprache Russisch spricht der 54-Jährige Französisch, Spanisch und Englisch. Seit nunmehr acht Jahren ist Agratchew bei den Vereinten Nationen in Wien beschäftigt und leitet dort die „English Booth Interpretation Section“. Diese besteht aus 26 angestellten Dolmetschern. Bei großen Konferenzen wird die Zahl der Mitarbeiter mit freiberuflichen Kräften auf bis zu 100 aufgestockt.
Den genannten Artikel können Sie in der Presse lesen.
[Text: Richard Schneider. Quelle: Die Presse, 2009-08-27.]
Geschrieben in Dolmetschen | Drucken | Keine Kommentare »
Autobahnpolizei: “Wir brauchen ständig Dolmetscher”
8.8.2009 von Richard Schneider.
Einem Zeitungsbericht über die Geschichte der Autobahnpolizei an der A 8 ist zu entnehmen, dass die dortigen Polizeidienststellen einen ständigen Bedarf an Dolmetschdienstleistungen haben. Ein Autobahnpolizist berichtet aus seiner Anfangszeit vor mehr als dreißig Jahren: „Kriminalität hat überhaupt keine Rolle gespielt, Rauschgift hat man nicht gekannt, Ausländer gab es nicht.“ Seit die Grenzen nach Osten geöffnet wurden, rolle aber halb Südosteuropa über die A 8: „Wir haben einen unglaublichen Fremdsprachenbedarf und brauchen ständig Dolmetscher.“
Die A 8 verbindet Karlsruhe, Stuttgart, München und Salzburg. Sie ist in Süddeutschland die älteste und wichtigste West-Ost-Verbindung für den Straßenverkehr. Der Spatenstich erfolgte bereits 1934 durch Reichskanzler Hitler. Heute gehört die teilweise sechsspurig ausgebaute Strecke zu den am stärksten befahrenen Autobahnen. So sind bei Augsburg aus ehemals 26.000 Fahrzeugen pro Tag (1977) inzwischen 55.600 geworden (2008). Die Zahl der Lastwagen hat sich in dieser Zeit auf 9.600 pro Tag mehr als verdoppelt.
[Text: Richard Schneider. Quelle: Augsburger Allgemeine, 2009-05-23. Bild: Gerhard Seybert, fotolia.de.]
Geschrieben in Dolmetschen | Drucken | Keine Kommentare »