Across öffnet Online-Netzwerk crossMarket für alle Anwender – unabhängig vom Translation-Memory-System

Zum 1. Januar 2018 hat die Across Systems GmbH ihr Online-Netzwerk crossMarket für alle freigegeben. Damit können sich ab sofort alle freiberuflichen Übersetzer, Sprachdienstleiter und Industrie-Unternehmen registrieren – unabhängig davon, welche Übersetzungssoftware bei ihnen im Einsatz ist. Bisher war die Nutzung Across-Anwendern vorbehalten. Across will auf diese Weise allen drei … Weiter lesen

Hochschule Anhalt: Frühjahrsschule zu Software-Lokalisierung, Terminologie, MÜ und Post-Editing

Der Fachbereich Informatik und Sprachen der Hochschule Anhalt bietet in der Woche vom 5. bis 9. März 2018 eine Frühjahrsschule zum Thema „Entwicklungen im Bereich der Übersetzung und Lokalisierung“ an. Zielgruppe sind sowohl studierende als auch praktizierende Übersetzer. Die Dozenten sind kochkarätige Experten aus Lehre und Praxis: Prof. Dr. Uta Seewald-Heeg, … Weiter lesen

SDL erweitert Trados GroupShare um Funktionen wie Online-Editor, gleichzeitige Bearbeitung und upLIFT

SDL hat auf der Roadshow im Herbst 2017, die in Basel, München und Köln Station machte, einige bedeutende Neuerungen für SDL Trados GroupShare angekündigt. Hierzu gehören unter anderem neue webbasierte Funktionen für mehr Kontrolle und Zusammenarbeit zwischen Projektmanagern und globalen Übersetzungsteams wie zum Beispiel ein benutzerfreundlicher Online-Editor mit der Möglichkeit … Weiter lesen

LSP Day 2018 in Köln: Across Systems erneut Gastgeber der internationalen Konferenz für Sprachdienstleister

Die Across Systems GmbH veranstaltet in diesem Jahr erneut einen „LSP Day“, also einen Informationstag für Sprachdienstleister. Dieser findet am 7. März 2018 im Veranstaltungszentrum KOMED des Kölner MediaParks statt. Übersetzungsbüros und Übersetzer erhalten an diesem Tag umfassende Informationen darüber, wie sie ihre Prozesse mit dem Across Language Server optimieren … Weiter lesen

Expansionskurs: Plunet hat 2017 sieben neue Mitarbeiter in Schlüsselpositionen eingestellt

Plunet, der führende Anbieter für Business- und Übersetzungsmanagement-Software, hat sein Team mit sieben neuen Mitarbeitern im Jahr 2017 signifikant ausgebaut. Die personelle Erweiterung in den Büros in Berlin und Würzburg betrifft die Bereiche Entwicklung, Business Development, HR, Marketing und Buchhaltung. Damit reagiert Plunet auf stetige Neukundengewinne und eine hohe Nachfrage … Weiter lesen

Across: Positives Fazit zur tekom 2017 – Viele Besucher, gute Gespräche und neuer Rekord bei Süßigkeiten

„Wir ergänzen uns gegenseitig.“ – So lautet das Fazit der Across Systems GmbH zur diesjährigen tekom-Jahrestagung, die vom 24. bis 26. Oktober 2017 in Stuttgart stattfand. Der Hersteller der Übersetzungsmanagementsoftware Across Language Server war auf dem Branchen-Event sowohl als Messeaussteller als auch mit Beiträgen zum Tagungsprogramm präsent. Dabei verzeichnete Across … Weiter lesen

Es gibt nicht nur Google – Besser suchen und finden im Internet

Für Wissensarbeiter wie es Redakteure und Übersetzer sind, ist es besonders wichtig, schnell und zuverlässig gute Informationen zu finden. Kaum jemand startet heute ohne Google-Suche. In vielen Fällen erhält man mit entsprechenden Suchtechniken die benötigte Antwort oder Übersetzung in einer akzeptablen Zeit. Es bleibt jedoch die Frage, ob Google eventuell … Weiter lesen

LEGINDA WP Translate: kostenloses Tool für Übersetzung von WordPress- und WooCommerce-Texten

Sie möchten Ihre Webseite mehrsprachig gestalten? Nicht jedes Content-Management-System (CMS) bietet dafür die entsprechenden Schnittstellen oder Funktionen. Die manuelle Extraktion der Inhalte ist eine mühselige und zeitaufwendige Herausforderung. Insbesondere, wenn Inhalte häufig in mehreren Sprachen aktualisiert werden müssen. Die LEGINDA GmbH in Saarbrücken hat unter dem Namen „LEGINDA WP Translate“ … Weiter lesen

Warum selbst die Linken ein konservatives Wahlprogramm haben – Congree hat Wahlprogramme der Parteien analysiert

Am 24.09.2017 finden die deutschen Bundestagswahlen statt. Wissen Sie schon, wen Sie wählen? Wenn nicht, ist es hilfreich, einen Blick in die Wahlprogramme der kandidierenden Parteien zu werfen. Diese findet man auf den Websites der jeweiligen Parteien. Als Software-Hersteller im Bereich der Content-Optimierung hat sich die Congree Language Technologies GmbH … Weiter lesen

Neu im Plunet BusinessManager 7.2: AutomationManager, verfeinerte Mitarbeitersuche, Multi-Team-Projekte

Die Plunet GmbH hat soeben die Version 7.2 ihres Business- und Übersetzungsmanagement-Systems Plunet BusinessManager vorgestellt und dazu folgende Pressemitteilung veröffentlicht: Das neue Release überzeugt durch Anwenderfreundlichkeit, hohe Funktionalität und ermöglicht eine fast vollautomatisierte Angebots- und Auftragserstellung. Projektleiter behalten mit Plunet 7.2 selbst bei komplexesten Übersetzungsprojekten immer den Überblick und profitieren … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15