Across: Positives Fazit zur tekom 2017 – Viele Besucher, gute Gespräche und neuer Rekord bei Süßigkeiten

„Wir ergänzen uns gegenseitig.“ – So lautet das Fazit der Across Systems GmbH zur diesjährigen tekom-Jahrestagung, die vom 24. bis 26. Oktober 2017 in Stuttgart stattfand. Der Hersteller der Übersetzungsmanagementsoftware Across Language Server war auf dem Branchen-Event sowohl als Messeaussteller als auch mit Beiträgen zum Tagungsprogramm präsent. Dabei verzeichnete Across … Weiter lesen

Es gibt nicht nur Google – Besser suchen und finden im Internet

Für Wissensarbeiter wie es Redakteure und Übersetzer sind, ist es besonders wichtig, schnell und zuverlässig gute Informationen zu finden. Kaum jemand startet heute ohne Google-Suche. In vielen Fällen erhält man mit entsprechenden Suchtechniken die benötigte Antwort oder Übersetzung in einer akzeptablen Zeit. Es bleibt jedoch die Frage, ob Google eventuell … Weiter lesen

LEGINDA WP Translate: kostenloses Tool für Übersetzung von WordPress- und WooCommerce-Texten

Sie möchten Ihre Webseite mehrsprachig gestalten? Nicht jedes Content-Management-System (CMS) bietet dafür die entsprechenden Schnittstellen oder Funktionen. Die manuelle Extraktion der Inhalte ist eine mühselige und zeitaufwendige Herausforderung. Insbesondere, wenn Inhalte häufig in mehreren Sprachen aktualisiert werden müssen. Die LEGINDA GmbH in Saarbrücken hat unter dem Namen „LEGINDA WP Translate“ … Weiter lesen

Warum selbst die Linken ein konservatives Wahlprogramm haben – Congree hat Wahlprogramme der Parteien analysiert

Am 24.09.2017 finden die deutschen Bundestagswahlen statt. Wissen Sie schon, wen Sie wählen? Wenn nicht, ist es hilfreich, einen Blick in die Wahlprogramme der kandidierenden Parteien zu werfen. Diese findet man auf den Websites der jeweiligen Parteien. Als Software-Hersteller im Bereich der Content-Optimierung hat sich die Congree Language Technologies GmbH … Weiter lesen

Neu im Plunet BusinessManager 7.2: AutomationManager, verfeinerte Mitarbeitersuche, Multi-Team-Projekte

Die Plunet GmbH hat soeben die Version 7.2 ihres Business- und Übersetzungsmanagement-Systems Plunet BusinessManager vorgestellt und dazu folgende Pressemitteilung veröffentlicht: Das neue Release überzeugt durch Anwenderfreundlichkeit, hohe Funktionalität und ermöglicht eine fast vollautomatisierte Angebots- und Auftragserstellung. Projektleiter behalten mit Plunet 7.2 selbst bei komplexesten Übersetzungsprojekten immer den Überblick und profitieren … Weiter lesen

Congree veröffentlicht Wissensbasis für Content-Optimierer

Die Congree Language Technologies GmbH unterstützt ab sofort alle, die sich für die Optimierung von Content interessieren, mit einem zusätzlichen Angebot. Sie stellt auf ihrer Website eine Wissensbasis mit umfassendem Informationsmaterial bereit. Dazu zählen Whitepaper, zum Beispiel zu Chancen und Grenzen der maschinellen Sprachverarbeitung, um die Verständlichkeit von Texten zu … Weiter lesen

„Aufwände reduziert, Prozesse beschleunigt, Qualität gesteigert“ – MEGGLE managt Übersetzungen mit ONTRAM

Mit MEGGLE-Kräuterbutter haben sicher schon viele Leute ihr Steak verfeinert, aber dass ein Tochterunternehmen auch pharmazeutische Laktose herstellt, wissen eher wenige. Bis zu 9 Zielsprachen Um der pharmazeutischen Industrie wichtige technische Informationen noch schneller zur Verfügung zu stellen, führt MEGGLE Excipients & Technology mit Sitz in Wasserburg ab sofort Übersetzungen … Weiter lesen

Across Systems: Online-Netzwerk crossMarket jetzt mit neuer Funktion „Job-Board“

In seinem Online-Netzwerk crossMarket will Across Systems Übersetzer, Übersetzungsunternehmen und Auftraggeber zusammenbringen. Ein neues Feature, das Job-Board, soll die Suche nach Übersetzungspartnern noch gezielter gestalten. Auf dem Job-Board können Auftraggeber ihre Übersetzungsprojekte mit Hilfe von Vorlagen mit wenig Aufwand ausschreiben und sich von Bewerbern, also Übersetzern und Übersetzungsunternehmen, kontaktieren lassen. … Weiter lesen

Gelungener Auftakt: 150 Teilnehmer auf Plunet Summit 2017 – Erfahrungsaustausch rund ums Übersetzungsmanagement

Am 1. und 2. Juni 2017 fand in Berlin die erste internationale Plunet-Anwenderkonferenz „Plunet Summit“ statt. Zwei Tage lang tauschten sich 150 Kunden, Technologiepartner und Plunet-Experten über Erfahrungen und Arbeitsweisen rund um Plunet und erfolgreiches Translation Management aus. Neben spannenden Best-Practice-Vorträgen von Plunet-Anwendern und inspirierenden Podiumsgesprächen bestach der Summit insbesondere … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15