Maschinelle Übersetzung: Across Language Server jetzt mit Schnittstelle zu DeepL Pro

Die Across Systems GmbH hat das maschinelle Übersetzungssystem DeepL Pro in ihren Across Language Server integriert. Anwender profitieren von qualitativ hochwertigen Übersetzungen, die der DeepL-Server in kürzester Zeit zur Verfügung stellt. DeepL liefert Ergebnisse auf Basis von neuronalen Netzen, womit die maschinelle Übersetzung eine sehr hohe Qualität erreicht. Seit Kurzem … Weiter lesen

Anja Bergemann neue Marketing-Chefin für Technologie bei Across Systems

Seit dem 20.03.2018 ist Anja Bergemann Team Leader Marketing bei der Across Systems GmbH. Sie verantwortet damit die internationalen Marketingaktivitäten des Softwareherstellers für den Bereich Across-Technologie. Die Online-Plattform crossMarket wurde in eine separate Business Unit mit eigenem Marketing ausgegliedert. Anja Bergemann kümmert sich bei Across Systems bereits seit 2012 um … Weiter lesen

Across Systems: Tanja Wendling übernimmt Leitung der neuen Business Unit crossMarket

Die Across Systems GmbH hat Mitte März 2018 eine eigene Business Unit für ihre Online-Plattform crossMarket gegründet. Neben der Übersetzungstechnologie ist der Bereich eine tragende Säule für den zukünftigen Unternehmenserfolg. Die Leitung der Business Unit hat Tanja Wendling übernommen, die bis dahin Head of Marketing bei Across Systems war. Die … Weiter lesen

Technologietrends und geballtes Wissen: Across-Konferenzen in Köln brechen Teilnehmerrekorde

Einmal im Jahr lädt die Across-Systems GmbH Kunden und Interessenten ihres Übersetzungsmanagementsystems zu zwei großen Konferenzen nach Köln ein. Sowohl der LSP Day für Übersetzungsdienstleister am 07.03.2018 als auch die Across-Anwenderkonferenz für Industrieunternehmen am 08.03.2018 hatten so hohe Besucherzahlen wie noch nie. Dies lag sicherlich nicht zuletzt am vollen und … Weiter lesen

Plunet Summit 2018 in Berlin – Anmeldung ab sofort zum Frühbucherpreis möglich

Mit über 150 Teilnehmern war die Premiere des Plunet Summits im Jahr 2017 bereits ein Erfolg. In diesem Jahr findet die zweite Plunet-Anwenderkonferenz am 24. und 25. Mai 2018 in Berlin statt. Karten sind ab sofort erhältlich. Der Plunet Summit bietet Plunet-Kunden und Interessenten eine Plattform des intensiven Erfahrungsaustauschs und … Weiter lesen

Übersetzerdatenbank crossMarket: Umsatzmotor für Übersetzer?

Die Across Systems GmbH weist in einer Pressemitteilung erneut darauf hin, dass die früher Across-Anwendern vorbehaltene Übersetzer- und Auftragsdatenbank crossMarket seit Anfang 2018 allen Übersetzern offen steht – unabhängig vom jeweils verwendeten Translation-Memory-System: Mit nur geringem Zeitaufwand können Übersetzer und Dolmetscher in crossMarket, dem Online-Netzwerk der Across Systems GmbH, ein … Weiter lesen

„Mit Plunet können wir groß träumen“ – AGATO Legal Translation entscheidet sich für Plunet BusinessManager

Der internationale Übersetzungsdienstleister AGATO Legal Translation organisiert und koordiniert seine komplexen Geschäfts- und Übersetzungsprozesse seit Anfang 2018 mit dem Plunet BusinessManager. Das Unternehmen mit Büros in Jordanien, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Katar, Australien und Neuseeland bietet zertifizierte, juristische Übersetzungsdienstleistungen in Zusammenarbeit mit den Regierungsstellen der betreffenden Länder. Der Fokus liegt … Weiter lesen

Across Language Server unterstützt ab sofort COTI-Schnittstelle

Ab sofort unterstützt der Across Language Server, die Übersetzungsmanagementsoftware der Across Systems GmbH, die Common Translation Interface (COTI)-Schnittstelle. Unternehmen profitieren somit von einem nahtlosen Datenaustausch zwischen den Welten Content-Erstellung und Übersetzung. Redakteure, die mehrsprachige Texte erstellen und pflegen, werden damit deutlich entlastet, da sie direkt in ihrer Arbeitsumgebung auf übersetzte … Weiter lesen

Plunet Summit 2018: Event des Jahres in Sachen Übersetzungsmanagement?

Auch in diesem Jahr organisiert die Plunet GmbH wieder den Plunet Summit. Vom 24. bis 25. Mai 2018 werden sich über 150 Plunet-Kunden zum Wissensaustausch und Netzwerken in Berlin treffen. Veranstaltungsort ist erneut der Spreespeicher im Herzen der deutschen Hauptstadt. Die Anmeldung ist ab Mitte Februar möglich. Der Plunet Summit … Weiter lesen

Barry Olsen testet Dolmetsch-Ohrhörer „Translate One2One“ und ist nicht begeistert

 Im Jahr 2017 sind mehrere Dolmetsch-Gadgets wie Mymanu Clic, ili und Travis auf den Markt gekommen, die versprechen, in Verbindung mit einem Smartphone und Internet-Zugang maschinell zu dolmetschen. Barry Slaughter Olsen hat das Produkt Translate One2One des australischen Start-ups Lingmo International einem Test unterzogen. In dem obigen Video präsentiert … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15