Online-Zeitschrift trans-kom 2/2016 beleuchtet Untertitelung aus verschiedenen Perspektiven

trans-kom, die zweimal im Jahr erscheinende Online-Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation, beschäftigt sich in der soeben erschienenen Ausgabe 2/2016 schwerpunktmäßig mit dem Themenkomplex der Untertitelung. Damit wird die Thematik von Heft 1/2016 aufgegriffen und weitergeführt. Herausgeber sind Leona Van Vaerenbergh von der Universität Antwerpen und Klaus Schubert von der Universität … Weiter lesen

ATICOM-FORUM 2/2016 erschienen: Anglophoner Tag in Düsseldorf, ISO-17100-Zertifizierung für Freiberufler

Soeben hat die ATICOM die Ausgabe 2/2016 ihrer Verbandszeitschrift FORUM veröffentlicht. Hildegard Rademacher schreibt im Vorwort: Da der Zertifizierungsprozess für Übersetzer und Dolmetscher langsam Fahrt aufnimmt, ist dies ein Schwerpunktthema dieser Ausgabe. Es kommen Kollegen und Kolleginnen zu Wort, die bereits zertifiziert sind. Zwei Kolleginnen blicken auf das erste Jahr … Weiter lesen

Zur Jahrestagung: Aktuelle Ausgabe „technische kommunikation“ kostenlos als PDF-Datei

Als besonderen Service zur Jahrestagung 2016 bietet die Gesellschaft für technische Kommunikation (tekom) die aktuelle Ausgabe ihrer Mitglieder- und Fachzeitschrift „technische kommunikation“ kostenlos für jedermann zum Herunterladen an (18 MB). Das Schwerpunktthema lautet „Neue Technik – neue Perspektiven“. technische kommunikation 6/2016 herunterladen [Text: Richard Schneider. Quelle: tekom, 2016-11-05. Bild: tekom.]

Online-Zeitschrift trans-kom 1/2016 mit Schwerpunkt „Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis“

trans-kom, die zweimal im Jahr erscheinende Online-Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation, beschäftigt sich in der Nummer 1/2016 schwerpunktmäßig mit dem Themenkomplex der Untertitelung. Herausgeber sind Leona Van Vaerenbergh von der Universität Antwerpen und Klaus Schubert von der Universität Hildesheim, Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation. Die Online-Publikation wird in Zusammenarbeit mit … Weiter lesen

ADÜ Nord: Infoblatt 3/2016 mit Bericht über „Stunde der Wahrheit im Innenausschuss“

Der ADÜ Nord hat soeben die Ausgabe 3/2016 seiner Mitglieder- und Fachzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Redakteurin Annika Kunstmann schreibt im Vorwort: Es gibt viel Neues zu berichten in dieser Ausgabe des Infoblattes.   Zunächst einmal fand die Mitgliederjahresversammlung des ADÜ Nord statt: ein immer wieder spannendes Ereignis, dem beizuwohnen sich durchaus … Weiter lesen

Infoblatt 2/2016: Übersetzerin Barbara Riedel über ihr Leben als digitale Nomadin

Der ADÜ Nord hat soeben die Ausgabe 2/2016 seiner Mitglieder- und Fachzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Darin berichtet Barbara Riedel im Gespräch mit dem Inforblatt, wie ihre Weltreise nach dem Germersheim-Abschluss zum Dauerzustand wurde. „Auf der Weltreise habe ich gemerkt, wie viel besser, kreativer und effektiver ich in einer wärmeren Umgebung arbeiten … Weiter lesen

FIT-Newsletter „Translatio“ Ausgabe 2/2016 erschienen

Der internationale Dachverband der nationalen Übersetzerverbände, FIT, hat soeben die Ausgabe 2/2016 seines Newsletters „Translatio“ veröffentlicht. Das 12-seitige Heft steht in englischer und französischer Sprache auf der FIT-Website zum Herunterladen bereit: FIT-Newsletter Translatio 2/2016 (Englisch) FIT-Newsletter Translatio 2/2016 (Französisch) [Text: Richard Schneider. Quelle: FIT. Bild: Richard Schneider.]

ADÜ Nord: Infoblatt 1/2016 mit Schwerpunktthema „Dolmetschen im medizinischen und sozialen Bereich“

Soeben ist die Mitglieder- und Fachzeitschrift Infoblatt 1/2016 des ADÜ Nord erschienen. Redakteurin Annika Kunstmann schreibt im Editorial: Falls Sie sich schon einmal gefragt haben, was es eigentlich mit dem „Community Interpreting“ genau auf sich hat, dann können Sie hier einige Erfahrungsberichte aus der Arbeitsalltag von Dolmetschern im sozialen und … Weiter lesen

ATICOM-Forum 2/2015: ISO 17100 – Chance oder Fluch für Freiberufler?

Soeben ist das FORUM 2/2015 erschienen, die Verbandszeitschrift des Fachverbands der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher (ATICOM). Auf 36 Seiten geht es unter anderem um folgende Themen: Veranstaltungsankündigungen Anglophoner Tag im Juli 2016 in Düsseldorf ATICOM-Workshop für Portugiesisch-Übersetzer im Januar 2016 in Frankfurt Veranstaltungsberichte Anglophoner Tag 2015 in in Kassel Zertifizierung ISO … Weiter lesen

Ein Hoch auf die im Norden! 60 Jahre Regionalverband in Hamburg und Schleswig-Holstein

Das soeben herausgekommene Infoblatt 4/2015 des ADÜ Nord steht ganz im Zeichen des 60-jährigen Verbandsjubiläums. 1955 als „Landesverband Hamburger Dolmetscher und Übersetzer e. V. im BDÜ“ gegründet und 1996 aus dem BDÜ-Dachverband ausgetreten, kann der norddeutsche Regionalverband der Übersetzungsbranche heute auf 60 Jahre Verbandsleben zurückblicken. In einer dreiseitigen Chronik werden … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15