<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer</title>
	<link>http://uepo.de</link>
	<description>TOP 100 aktualisiert: Mehr als 200 Einträge! Jetzt mit Zahlen von 2010.</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 20:21:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Universität Hildesheim: Master &#8220;Medientext und Medienübersetzung&#8221;</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/22/universitat-hildesheim-master-medientext-und-medienubersetzung/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/22/universitat-hildesheim-master-medientext-und-medienubersetzung/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 06:38:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Ausbildung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/22/universitat-hildesheim-master-medientext-und-medienubersetzung/</guid>
		<description><![CDATA[Das Masterstudium &#8220;Medientext und Medienübersetzung&#8221; ist ein neuer, deutschlandweit einzigartiger Studiengang, der Übersetzungswissenschaft, Medienlinguistik und Medienwissenschaft verbindet. Dank seiner berufs- und zugleich forschungsorientierten Ausrichtung qualifiziert er gleichermaßen für Berufe der Textarbeit und des Übersetzens für ein breites Spektrum von Medienprodukten wie auch für ein anschließendes Promotionsstudium oder eine Dozententätigkeit. Die Wahlmöglichkeit zwischen mehreren Studienschwerpunkten eröffnet [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/22/universitat-hildesheim-master-medientext-und-medienubersetzung/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bram Stokers &#8220;Dracula&#8221; neu übersetzt</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/21/bram-stokers-dracula-neu-ubersetzt/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/21/bram-stokers-dracula-neu-ubersetzt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 May 2012 06:11:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Literaturübersetzer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/21/bram-stokers-dracula-neu-ubersetzt/</guid>
		<description><![CDATA[Vor 100 Jahren ist der irische Schriftsteller Bram Stoker gestorben. Stoker wurde hauptsächlich durch seinen Roman Dracula weltweit bekannt. Der Ire war bis zu seinem siebten Lebensjahr krank und konnte alleine weder stehen noch gehen. Diese traumatische Erfahrung aus seiner Kindheit spiegelt sich in seinen Werken wider. Ewiger Schlaf und die Wiederauferstehung der Toten waren [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/21/bram-stokers-dracula-neu-ubersetzt/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/20/uber-die-un-sitte-der-filmsynchronisation-in-deutschland/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/20/uber-die-un-sitte-der-filmsynchronisation-in-deutschland/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 May 2012 06:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Sprache allgemein]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/20/uber-die-un-sitte-der-filmsynchronisation-in-deutschland/</guid>
		<description><![CDATA[Einst war der Film international, weil er stumm war. Ende der 1920er-Jahre kam der Ton und mit ihm die Filmsynchronisation. Der gleiche Film war künftig nicht mehr derselbe, je nachdem, in welchem Land er gezeigt wurde.
Eine kurze Begriffsdefinition zur Filmsynchronisation: Dabei handelt es sich um das nachträgliche Ersetzen aller Sprechteile durch Dialoge in eine andere [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/20/uber-die-un-sitte-der-filmsynchronisation-in-deutschland/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Immer weniger luxemburgische Muttersprachler</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/19/immer-weniger-luxemburgische-muttersprachler/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/19/immer-weniger-luxemburgische-muttersprachler/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 06:15:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Fremdsprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/19/immer-weniger-luxemburgische-muttersprachler/</guid>
		<description><![CDATA[Die luxemburgische Sprache wird, wie der Name bereits sagt, in Luxemburg gesprochen. Dabei handelt es sich um eine moselfränkische Sprachvarietät des Westmitteldeutschen. Die Sprache hat etwa 390.000 Sprecher. In der Europäischen Union zählt Luxemburgisch zu den Minderheitssprachen, ist aber keine Amtssprache der EU. Neben Französisch und Deutsch ist Luxemburgisch eine Amtssprache im Großherzogtum Luxemburg. Die [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/19/immer-weniger-luxemburgische-muttersprachler/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/18/focus-wissenstest-zur-deutschen-sprache/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/18/focus-wissenstest-zur-deutschen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 06:27:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Deutsche Sprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/18/focus-wissenstest-zur-deutschen-sprache/</guid>
		<description><![CDATA[Nicht nur diejenigen, die die deutsche Sprache von Null auf lernen verzweifeln an den Grammatik- und Rechtschreibregeln. Auch deutsche Muttersprachler kommen oftmals ins Grübeln. Tragen wir das gleiche oder dasselbe Kleid? Treffen wir uns im August diesen oder dieses Jahres? Welche Version ist korrekt: In 100 Meter oder in 100 Metern Entfernung?
Auf focus.de kann man [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/18/focus-wissenstest-zur-deutschen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/17/anglizismen-index-nr-10-erhaltlich/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/17/anglizismen-index-nr-10-erhaltlich/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 14:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Bücher]]></category>

		<category><![CDATA[Deutsche Sprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/16/anglizismen-index-nr-10-erhaltlich/</guid>
		<description><![CDATA[Anfang Mai ist die 10. Ausgabe des Anglizismen-INDEX erschienen. Unter der Leitung von Gerhard H. Junker und Myriam Grobe, Leiterin des IFB-Verlags Deutsche Sprache GmbH (Paderborn), hat die VDS-Arbeitsgruppe die Wörterliste komplett überarbeitet, zahlreiche Neubewertungen vorgenommen und die Textbeiträge erweitert.
Der aktuelle Anglizismen-INDEX enthält ca. 7.400 Anglizismen, die in der deutschen Allgemeinsprache belegbar verwendet werden. Somit [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/17/anglizismen-index-nr-10-erhaltlich/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/16/brandenburg-kurzungen-beim-bilingualen-unterricht-geplant/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/16/brandenburg-kurzungen-beim-bilingualen-unterricht-geplant/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 06:31:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Fremdsprachen]]></category>

		<category><![CDATA[Politik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/16/brandenburg-kurzungen-beim-bilingualen-unterricht-geplant/</guid>
		<description><![CDATA[Seit der Verabschiedung des Gesetzes zur Europäischen Charta und Regionalsprachen des Europarates, das heißt also seit 1998, ist Niedersorbisch offiziell als eigenständige Sprache anerkannt, die allerdings eng mit der obersorbischen Sprache verwandt ist. Niedersorbisch gehört zu den bedrohtesten Sprachen in Europa. Heutzutage wird die westslawische Sprache in der Lausitz gesprochen – noch. Straßenschilder in der [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/16/brandenburg-kurzungen-beim-bilingualen-unterricht-geplant/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/15/besonderheiten-der-schriftlichen-kommunikation-im-internet/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/15/besonderheiten-der-schriftlichen-kommunikation-im-internet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 06:46:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Sprache allgemein]]></category>

		<category><![CDATA[Deutsche Sprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/15/besonderheiten-der-schriftlichen-kommunikation-im-internet/</guid>
		<description><![CDATA[Bereits seit vielen Jahren beschäftigen sich Sprachwissenschaftler mit der Frage: „Verändert das Internet die Sprache?“ Bei der Kommunikation im Internet hat sich die Mündlichkeit verschriftlicht, obwohl der geschriebene Text nicht den bisherigen Anforderungen entspricht. Das heißt also, dass sich nicht die Sprache an sich verändert hat, sondern das Verhältnis von Sprache und Schrift. So werden [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/15/besonderheiten-der-schriftlichen-kommunikation-im-internet/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Linguee startet Abonnement-Dienste &#8220;Premium&#8221; und &#8220;Professional&#8221;</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/14/linguee-startet-abonnement-dienste-premium-und-professional/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/14/linguee-startet-abonnement-dienste-premium-und-professional/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 03:13:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Richard Schneider</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Wörterbücher]]></category>

		<category><![CDATA[Werkzeuge]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/14/linguee-startet-abonnement-dienste-premium-und-professional/</guid>
		<description><![CDATA[Seit knapp zwei Jahren ist das Online-Wörterbuch Linguee kostenlos im Internet verfügbar. In dieser Zeit sind die Benutzerzahlen rasant angestiegen: Momentan werden jeden Tag etwa 2,5 Millionen Begriffe im Wörterbuch nachgeschlagen, womit Linguee laut IVW zu den 100 zugriffsstärksten deutschen Webseiten gehört.
Im Gegensatz zu gewöhnlichen Online-Wörterbüchern ist das redaktionelle Linguee-Wörterbuch mit mehr als 100 Millionen [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/14/linguee-startet-abonnement-dienste-premium-und-professional/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kurzkrimi &#8220;Der Dolmetscher&#8221; von Marla B. Singer</title>
		<link>http://uepo.de/2012/05/13/kurzkrimi-der-dolmetscher-von-marla-b-singer/</link>
		<comments>http://uepo.de/2012/05/13/kurzkrimi-der-dolmetscher-von-marla-b-singer/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 06:52:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jessica Antosik</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dolmetschen]]></category>

		<category><![CDATA[Bücher]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uepo.de/2012/05/13/kurzkrimi-der-dolmetscher-von-marla-b-singer/</guid>
		<description><![CDATA[Anfang dieses Jahres ist im Satzweiss-Verlag das E-Book Der Dolmetscher von Marla B. Singer erschienen. In der Kurzbeschreibung des 71-seitigen Kurzkrimis heißt es:
Dass Verena eines Tages um ihren Job fürchten muss, hätte sie sich nie träumen lassen. Schließlich verleiht sie der Medizinproduktefirma in ihrem schwäbischen Heimatdorf nicht nur optischen Glanz, sie ist auch als Übersetzerin [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://uepo.de/2012/05/13/kurzkrimi-der-dolmetscher-von-marla-b-singer/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

