Berufsverbände
ADÜ Nord
Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland
www.adue-nord.de
Mitgliederzahl: ca. 350 (Stand: 2008)
Regionaler Schwerpunkt: Norddeutschland
Sitz: Hamburg, Deutschland
Selbstdarstellung: Der ADÜ Nord ist der etablierte überregionale Verband für Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland.
- Anspruchsvolle Kriterien für die Mitgliedschaft (einschlägiger Hochschulabschluss, staatlich anerkannte Prüfung oder Aufnahme nach Prüfung durch eine Aufnahmekommission).
- Über 50 Arbeitssprachen von A wie Afghanisch bis V wie Vietnamesisch, einschließlich der deutschen Gebärdensprache.
- Spezialisierungen in allen Bereichen: Technik, Wirtschaft, Recht, Medizin, Geisteswissenschaften, Literatur und vieles mehr.
- Vereidigte/beeidigte/ermächtigte Dolmetscher und Übersetzer
ASTTI
Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband
www.astti.ch
Sitz: Bern, Schweiz
ATICOM
Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher
www.aticom.de
Mitgliederzahl: ca. 200
Regionaler Schwerpunkt: Nordrhein-Westfalen
Sitz: Hattingen (bei Bochum), Deutschland
Selbstdarstellung: Der Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher ATICOM e.V. mit Sitz in Hattingen, Nordrhein-Westfalen, wurde 1997 gegründet. Als spezifische Interessenvertretung professioneller, ausgebildeter Übersetzer und Dolmetscher fungiert der Fachverband auch als Schnittstelle zwischen seinen ca. 200 Mitgliedern und potenziellen Auftraggebern wie Unternehmen, Verbänden, Behörden und Institutionen. Über die Website www.aticom.de, die allein im vergangenen Jahr über 700.000 Seitenaufrufe verzeichnete, und das elektronische Mitgliederverzeichnis können qualifizierte Übersetzer und Dolmetscher nach Sprache und Fachgebiet gesucht und gefunden werden. ATICOM setzt sich intensiv für die Professionalisierung des Berufsstandes ein und nimmt gemäß strengen Aufnahmekriterien nur Personen als Mitglieder auf, die eine berufliche Qualifikation als Übersetzer/Dolmetscher bzw. entsprechende Berufserfahrung nachweisen können und den Beruf auch ausüben. Ein weiterer wichtiger Schwerpunkt der Verbandsarbeit von ATICOM ist die kontinuierliche Weiterbildung der Mitglieder zu Themen wie Marketing, Kostenrechnung, Steuerrecht und neue elektronische Werkzeuge.
BDÜ
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
www.bdue.de
Mitgliederzahl: ca. 5.500
Regionaler Schwerpunkt: Deutschland bundesweit, aber keine Landesverbände in Hamburg und Schleswig-Holstein
Sitz: Berlin, Deutschland
Selbstdarstellung: Der BDÜ vertritt seit über 50 Jahren die Interessen von Dolmetschern und Übersetzern gegenüber Politik und Öffentlichkeit. Mit mehr als 5.500 Mitgliedern vereint der BDÜ 75 Prozent aller organisierten Dolmetscher auf sich und ist damit der größte Verband der Branche in Deutschland. Eine BDÜ-Mitgliedschaft steht für Qualität, denn die Anforderungen an die fachliche Qualifikation der Mitglieder sind hoch und werden vor der Aufnahme in den Verband überprüft.
ÖVGD
Österreichischer Verband der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher
www.gerichtsdolmetscher.at
Mitgliederzahl: ca. 600
Sitz: Wien, Österreich
Selbstdarstellung: Der ÖVGD ist ein seit über 75 Jahren bestehender unpolitischer und nicht auf Gewinn ausgerichteter Verein, der es sich zur Aufgabe gemacht hat, die Standes- und Berufsinteressen der in Österreich allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher zu fördern. Zu diesem Zweck tätigt der Verband (als einzige Interessenvertretung) Verhandlungen mit den zuständigen österreichischen Behörden über alle die Gerichtsdolmetscher betreffenden Belange (Sachverständigen- und Dolmetschergesetz, Gebührenanspruchsgesetz), pflegt Kontakte mit allen österreichischen Behörden, deren Tätigkeit im weitesten Sinne mit allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetschern zu tun hat, erstattet Gutachten über die Qualifikation und Eignung von Personen, die beantragen, in die Liste der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher aufgenommen zu werden, veranstaltet Seminare für diese Eintragungswerber sowie Terminologieseminare und Diskussionskreise für Mitglieder, veröffentlicht Mitteilungsblätter sowie Gebührennotenvordrucke, Mitteilungen über berufsspezifische Probleme wie auch diverse Arbeits- und Arbeitsunterlagen und wirkt schließlich auch als Schiedsorgan bei Streitfällen über beglaubigte Übersetzungen.
tekom
Gesellschaft für Technische Kommunikation
www.tekom.de
Mitgliederzahl: ca. 6.000 (Stand: 2008)
Sitz: Stuttgart, Deutschland
Selbstdarstellung: Die tekom ist der deutsche Fachverband für Technische Kommunikation. Sie versteht sich als Plattform für Informations- und Erfahrungsaustausch, fördert Aus- und Weiterbildung und die Professionalisierung ihrer Mitglieder. Die tekom setzt sich für die Erhöhung des Stellenwerts der Technischen Kommunikation in Unternehmen und Öffentlichkeit ein. Sie wurde 1978 in Stuttgart gegründet und hat dort bis heute ihren Sitz.
Mitglieder: Die tekom wendet sich an alle, die in der Technischen Kommunikation oder in anderen Bereichen der Informationsentwicklung und des Informationsmanagements tätig sind. Dies sind zum Beispiel Technische Redakteure*, Technische Illustratoren oder Technische Übersetzer, Produkt- oder Marketingmanager. Derzeit hat die tekom knapp 6000 Mitglieder aus allen Wirtschaftsbranchen in mehreren europäischen Ländern. Eine Firmenmitgliedschaft halten 441 Unternehmen. In den vergangenen Jahren betrug der Zuwachs an Neumitgliedern zehn bis 15 Prozent pro Jahr.
Aufgaben und Ziele: Wesentliches Verbandsziel ist es, die berufspolitischen und geschäftlichen Interessen aller in der Technischen Kommunikation und Dokumentation Tätigen zu fördern. Die tekom war in den letzten Jahren höchst erfolgreich in ihrer Mission, das Berufsbild des Technischen Redakteurs zu entwickeln und in der Industrie zu etablieren. Auf ihr Wirken hin erhielt der Beruf des Technischen Redakteurs bereits 1989 eine eigene Berufskennziffer bei der Bundesagentur für Arbeit. Neben der Etablierung des Berufsbilds ist die tekom ständig darum bemüht, die Belange der Technischen Kommunikation und Dokumentation in der Öffentlichkeit bekannt zu machen.
Übersetzergemeinschaft
Interessengemeinschaft von Übersetzerinnen und Übersetzern literarischer und wissenschaftlicher Werke
www.literaturhaus.at/lh/ueg
Mitgliederzahl: ca. 250
Sitz: Wien, Österreich
Universitas
Österreichischer Übersetzer- und Dolmetscherverband
www.universitas.org
Sitz: Wien, Österreich
VdÜ
Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke, Bundessparte Übersetzer im Verband deutscher Schriftsteller in ver.di
www.literaturuebersetzer.de
Sitz: Berlin, Deutschland
VÜD
Verband der Übersetzer und Dolmetscher
www.vued.de
Mitgliederzahl: 150 (Stand: 2009)
Regionaler Schwerpunkt: Berlin und Umland
Sitz: Berlin, Deutschland
VVDÜ
Verein der vereidigten Dolmetscher und Übersetzer in Hamburg
www.dievereidigten.de
Mitgliederzahl: ca. 40
Regionaler Schwerpunkt: Hamburg
Sitz: Hamburg, Deutschland
Selbstdarstellung: Der Verein hat sich zum Ziel gesetzt, die Interessen der in Hamburg vereidigten Dolmetscher und Übersetzer zu vertreten. Der Verein besteht seit 1981 und hat seinen Sitz in Hamburg. Mitglied kann jeder in Hamburg öffentlich bestellte und vereidigte Dolmetscher werden.
VZGDÜ
Verband der Zürcher Gerichtsdolmetscher und -übersetzer
www.vzgdu.ch
Mitgliederzahl: ca. 100
Sitz: Zürich, Schweiz
Selbstdarstellung: Unser Verband setzt sich für die Interessen seiner Mitglieder bei den Zürcher Behörden und weiteren interessierten Kreisen ein und versteht sich als deren Ansprechpartner.