Maria Carlsson hat 50 Jahre lang John Updike übersetzt
Vor wenigen Tagen ist der amerikanische Schriftsteller John Updike gestorben. Die in Hamburg lebende Maria Carlsson hat einen Großteil seiner Romane und Erzählungen ins Deutsche … [Mehr]
Vor wenigen Tagen ist der amerikanische Schriftsteller John Updike gestorben. Die in Hamburg lebende Maria Carlsson hat einen Großteil seiner Romane und Erzählungen ins Deutsche … [Mehr]
Die Ausgabe 1/2009 der tcworld ist soeben erschienen. Das von der tekom in englischer Sprache herausgegebene Magazin für internationales Informationsmanagement wartet auf 36 Seiten diesmal … [Mehr]
In einer Mailingliste für Übersetzer weist eine Kollegin darauf hin, dass Betrüger zurzeit wieder vermehrt Dolmetscher anschreiben, um sie mit einem Trick dazu zu bewegen, … [Mehr]
Legenden sind hartnäckig. So wird erzählt, dass im antiken Alexandria 72 jüdische Gelehrte die hebräische Bibel in 72 Tagen auf wundersame Weise gleichlautend ins Griechische … [Mehr]
Wie die EU-Generaldirektion Übersetzen mitteilt, ist die Bewertung der im Herbst 2008 eingereichten mehr als 2000 Übersetzungen von Schülern aus ganz Europa abgeschlossen. Die 27 … [Mehr]
Die Böblinger crossbase mediasolution GmbH bietet verschiedene Lösungen für die Übersetzung und Terminologieverwaltung an, darunter die Module crossbase.trans, crossbase.online [trans] und crossbase.term. Übersetzen mit crossbase.trans … [Mehr]
Die Deutsche Gesellschaft für Rheumatologie weist in einer Mitteilung unter der Überschrift „Rheuma-krank durch Übersetzungsfehler“ darauf hin, dass die Ergebnisse einer englischen Studie durch einen … [Mehr]
Lingua-World feiert einen ganz besonderen Meilenstein in seiner Entwicklung. Am 27. Januar 2009 wurde in Berlin der 15. Standort des Dolmetscher-, Übersetzer- und Lokalisierungsservices Lingua-World … [Mehr]
Auf der Mitgliederversammlung des BDÜ-Landesverbandes Berlin-Brandenburg am 24. Januar 2009 wurde ein neuer Vorstand gewählt. Künftig wird der Verband von Katja Raeke (Bild oben) als … [Mehr]
Es ist keine leichte Aufgabe, ausländische Fernsehserien zu synchronisieren. Besonders schwer haben es die Übersetzer von Kultserien wie Star Trek, denn die Fangemeinde protokolliert gnadenlos … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.