LISA insolvent – Verbandstätigkeit eingestellt

Die Localization Industry Standards Association (LISA) ist insolvent und hat ihre Tätigkeit weitgehend eingestellt. Diese Meldung ist seit dem 28.02.2011 auf der Website des Branchenverbands zu lesen. Gleichzeitig sucht die Verbandsführung jedoch nach Möglichkeiten, ihre Arbeit in anderer Form fortzusetzen. Donald A. DePalma von Common Sense Advisory berichtet in seinem … Weiter lesen

Übersetzungsfehler: Südamerikanische Medien halten deutschen Nationaltorwart für schwul

Der Bild-Zeitung ist aufgefallen, dass südamerikanische Medien den Torwart der deutschen Fußball-Nationalmannschaft, Manuel Neuer (25), für homosexuell halten. Ursache sind offenbar missverständliche Übersetzungen eines Interviews, das dieser der deutschen Illustrierten Bunte gab. Darin wurde Neuer unter anderem zum Thema „Homosexualität im Fußball“ befragt. Er erklärte: „„Ja, wer schwul ist, sollte … Weiter lesen

Existenzgründung: Unternehmerisches Denken

„Der Vorgang einer Existenzgründung ist an sich schnell erledigt. Mehr Zeit benötigt der angehende Unternehmer für Konzeption und Wirtschaftlichkeit. Letztlich hängt alles von der Frage ab, ob das Konzept auf lange Sicht tragfähig ist. Stehen Sie davor, ein eigenes Unternehmen auf die Beine zustellen, dann haben wir für Sie eine … Weiter lesen

Nicht Äpfel mit Birnen vergleichen – Angebotsvergleich bei Übersetzungen

Die Redewendung „Man darf nicht Äpfel mit Birnen vergleichen“ ist eine allseits bekannte Weisheit. Wenn es um Übersetzungsprojekte geht, gilt sie umso mehr, denn Angebotsinhalte sind oft sehr unterschiedlich. Viele schauen auf den Endpreis und wissen nicht, welche Leistungen sie eigentlich dafür erhalten. Während im Supermarkt solche Zustände längst abgeschafft … Weiter lesen

dSPACE beschleunigt Projektabwicklung mit SDL Trados Studio 2009

Die dSPACE GmbH in Paderborn entwickelt und vertreibt Hard- und Software-Lösungen für die Entwicklung und Absicherung von Steuergeräten und mechatronischen Systemen. Das Unternehmen hat die bestehenden Übersetzungsmanagement-Lösungen aktualisiert und die neue Version SDL Trados® Studio 2009 eingeführt. Grund für den Umstieg waren vor allem die leistungsfähigen Projektmanagement-Funktionen des Systems, die … Weiter lesen

Fachtagung: Gerichtsdolmetschertag 2011 in Hannover

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) veranstaltet vom 25. bis 26. März 2011 den 5. Deutschen Gerichtsdolmetschertag im Hannover Congress Centrum. Die Fachtagung richtet sich an juristische Dolmetscher und Übersetzer, die für Justiz, Behörden, Unternehmen oder auch Privatpersonen arbeiten. Das Motto der Veranstaltung lautet „Faire Verfahren brauchen … Weiter lesen

PONS erweitert Online-Sprachenportal auf 12 Millionen Wörter und Wendungen

Der Sprachenverlag PONS baut sein Sprachenportal www.pons.eu weiter aus. Neu hinzu kommen die Wörterbücher Englisch–Russisch, Englisch–Italienisch sowie Englisch–Portugiesisch. Damit umfasst die werbefinanzierte Plattform 12 Millionen Wörter und Wendungen in 12 Sprachen, einschließlich einem Nachschlagewerk für die deutsche Rechtschreibung. Bereits im September hatte PONS sein kostenfreies Online-Angebot um ein Latein-Deutsch-Wörterbuch erweitert. … Weiter lesen

Automation erleichtert das Leben

Jeder kennt im täglichen Büroleben diesen Déjà-Vu-Effekt. Eine ähnliche Antwort auf eine Mail hat man irgendwann einmal geschrieben. Man hat bereits zigmal nach der Adresse desselben Kontaktes gesucht oder ähnliche Daten von einem Format in das andere konvertiert. Die Liste der Büroarbeiten, die sich automatisieren lassen, ist lang, egal, ob … Weiter lesen

4. ADÜ-Nord-Tage

Von Freitag, 20. Mai bis Sonntag, 22. Mai 2011 finden die 4. ADÜ-Nord-Tage in Hamburg statt. Informationen zu den 18 Plenar- und Fachvorträgen sowie den 13 Workshops können im Vorfeld der Konferenz als Pdf-Datei heruntergeladen werden.   Neuigkeiten gegenüber dem bisherigen vorläufigen Programm: – Zeitliche Abfolge der 2 Plenar- und 16 … Weiter lesen

Internationaler Tag der Muttersprache

Die UNESCO erinnert am 21. Februar, dem Internationalen Tag der Muttersprache, an die sprachliche Vielfalt. Von den rund 6.000 Sprachen, die heute weltweit gesprochen werden, sind nach Einschätzung der UNESCO die Hälfte vom Verschwinden bedroht, alle zwei Wochen geht eine Sprache verloren. Um Muttersprachen zu fördern, investieren UNESCO-Mitgliedstaaten in Programme … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15