UEPO.de
Gamescom
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Terminologie

Beijing 2022
Terminologie

Beijing 2022: Terminologie-Datenbank der Olympischen Winterspiele bleibt weiter zugänglich

2022-02-24

Die in vierjähriger Arbeit von Bildungsministerium und Nationaler Sprachenkommission entstandene Terminologie-Datenbank der Olympischen Winterspiele 2022 in Beijing bleibt offenbar auch nach Abschluss der Veranstaltung zugänglich. … [Mehr]

BfArM Bonn
Terminologie

SNOMED CT: BfArM veröffentlicht international standardisierte Gesundheitsterminologie

2022-02-14

Das Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) stellt ab Jahresbeginn 2022 den Terminologiebestand „SNOMED CT“ in Deutschland zur Verfügung. Die medizinische Terminologie ermöglicht es, medizinische … [Mehr]

DTT-edition 2/2021
Terminologie

DTT-Fachzeitschrift edition 2/2021: Gendern boomt, aber terminologisches Missverständnis

2021-12-01

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) hat soeben die Ausgabe 2/2021 seiner Fachzeitschrift edition herausgebracht. Im Vorwort schreiben die Redaktionsleiterinnen Angelika Ottmann und Dr. Annette Weilandt: „Das … [Mehr]

edition 1/2021
Terminologie

DTT-Fachzeitschrift edition 1/2021: Terminologie in der Neuronalen Maschinellen Übersetzung

2021-06-28

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) gibt zweimal im Jahr die Fachzeitschrift edition heraus. Vor Kurzem ist die 44 Seiten starke Ausgabe 1/2021 erschienen. Im Vorwort schreiben … [Mehr]

EMN-Logo
Terminologie

EMN hat umfassendes Glossar zu Asyl und Migration in EU-Amtssprachen erstellt

2021-03-13

Das Europäische Migrationsnetzwerks (EMN) stellt in einem 459 Seiten umfassenden Glossar rund 470 Definitionen für Begriffe aus den Bereichen Asyl und Migration in den EU-Amtssprachen … [Mehr]

Bundessprachenamt, Corona-Glossar
Terminologie

Bundessprachenamt veröffentlicht Corona-Glossar mit 1.600 Fachbegriffen in 7 Sprachen

2021-01-08

Das Bundessprachenamt hat ein mehrsprachiges Glossar zum Thema Corona veröffentlicht. Es enthält neben rein medizinischen Begriffen auch Bundeswehr-relevante Fachwörter aus den Bereichen Sanitätsdienst, zivil-militärische Zusammenarbeit … [Mehr]

edition, Titelseite
Terminologie

edition 2/2020: Terminologie bei der Live-Untertitelung

2020-12-05

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) gibt zweimal im Jahr die Fachzeitschrift edition heraus. Vor Kurzem ist die Ausgabe 2/2020 mit einem Schwerpunktartikel über „Terminologie bei der … [Mehr]

Anatomie
Terminologie

MeSH-Übersetzung: DIMDI übergibt Pflege des medizinischen Thesaurus an ZB MED

2020-05-24

Das ZB MED Informationszentrum Lebenswissenschaften übernimmt ab 2020 die deutsche Übersetzung der Medical Subject Headings (MeSH). Bisher hat das Deutsche Institut für Medizinische Dokumentation und … [Mehr]

Mundschutz Coronavirus
Terminologie

Anglizismen, aber keine Hamster-Metaphern: Die Corona-Terminologie in Italien

2020-04-23

Die Gesellschaft für deutsche Sprache betrachtet das Virus in einer bisher drei Teile umfassenden Corona-Serie auf diesem Portal aus sprachlicher Sicht. Ähnliches geschieht auch auf … [Mehr]

Terminologie

edition 2/2019 über Begriffssysteme, SEO Keywords und die Münchner Localization Unconference

2020-01-11

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) gibt zweimal im Jahr die Fachzeitschrift edition heraus. Vor Kurzem ist die Ausgabe 2/2019 mit einem Schwerpunktartikel über „Begriffssysteme und ihre … [Mehr]

Beitrags-Navigation

1 2 … 11 »
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.