Juvenes-Translatores-Sieger 2010
Die Gewinner des vierten Übersetzungswettbewerbs Juvenes Translatores der Europäischen Kommission stehen fest. Von den 17-jährigen Schülern der 65 ausgewählten deutschen Schulen, die an dem Wettbewerb … [Mehr]
Die Gewinner des vierten Übersetzungswettbewerbs Juvenes Translatores der Europäischen Kommission stehen fest. Von den 17-jährigen Schülern der 65 ausgewählten deutschen Schulen, die an dem Wettbewerb … [Mehr]
Der Anglizismus des Jahres 2010 ist gekürt: das Verb leaken. Die Jury wählte das Wort aufgrund der Aktualität einerseits, andererseits aber auch wegen der Bereicherung … [Mehr]
Kathrin Röggla hat den Arbeitsalltag von Politikern, das bedeutet also Konferenzen, zum Thema ihres Stücks „Die Unvermeidlichen“ gemacht. Allerdings sind nicht die Politiker die Protagonisten, … [Mehr]
Mitte Januar 2011 diskutierten führende Politiker und Wissenschaftler in der Akademie für Politische Bildung Tutzing über die Zukunft der deutschen Sprache in Forschung und Lehre. … [Mehr]
Am Landgericht Waldshut-Tiengen kam es zu Problemen bei den Inhalten von abgehörten Gesprächen in türkischer Sprache und deren deutsche Übersetzung. Angeklagt sind sechs Männer türkischer … [Mehr]
Across Systems stellt auf seiner Website sieben goldene Regeln für die Erstellung übersetzungsgerechter Ausgangstexte kostenlos als PDF-Datei zum Herunterladen bereit. International agierende Unternehmen erhalten damit … [Mehr]
Das Institut für Germanistik der Universität Breslau veranstaltet unter der Schirmherrschaft der International Academy for Translation and Interpreting (IATI) die Sommerschule SummerTrans IV mit dem … [Mehr]
Wie heute bekannt wurde, ist Dipl.-Dolm. Hans-Jürgen Stellbrink am 19.01.2011 nach langer, schwerer Krankheit im Alter von 64 Jahren verstorben (*26.10.1946). Dies teilte ein Freund … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.