Mord an UNO-Dolmetscherin – SOKO Wien ermittelt
Die Figur der Dolmetscherin ist in der Trivial- und Hochliteratur sowie den fiktionalen Formaten von Kino und Fernsehen als Klischee fest etabliert. Die Protagonistin ist … [Mehr]
Die Figur der Dolmetscherin ist in der Trivial- und Hochliteratur sowie den fiktionalen Formaten von Kino und Fernsehen als Klischee fest etabliert. Die Protagonistin ist … [Mehr]



Die Leipziger Buchmesse (19.-22. März 2026) rückt auch in diesem Jahr das literarische Übersetzen in den Fokus. Aber unter einem neuen Namen. Aus dem bisherigen … [Mehr]



Der „Preis der Stadt Münster für Internationale Poesie“ geht 2026 an die serbische Dichterin Milena Marković sowie an das Übersetzerpaar Mirjana Wittmann (87) und ihren … [Mehr]



Die 62. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache ist dem Thema „Deutsch im europäischen Sprachraum: Stand und Perspektiven“ gewidmet und nimmt eine multiperspektivische Bestandsaufnahme wie … [Mehr]



Eine neue Nachwuchsgruppe an der Universität Würzburg spürt den Übersetzungen antiker Epen nach. Dr. Julia Jennifer Beine leitet das Projekt. Ob „Ilias“, „Odyssee“, die „Argonautica“ … [Mehr]





Die Figur der Dolmetscherin ist in der Trivial- und Hochliteratur sowie den fiktionalen Formaten von Kino und Fernsehen als Klischee fest etabliert. Die Protagonistin ist … [Mehr]



Das ZDF bleibt seiner Politik treu, bei direkt übertragenen Großereignissen – vor allem im Sport – die Namen der Dolmetscher zu nennen. Dies hielt man … [Mehr]



Im Jahr 2024 sprachen in Deutschland 77 % der Bevölkerung in privaten Haushalten zu Hause ausschließlich Deutsch. Das teilt das Statistische Bundesamt (Destatis) anlässlich des … [Mehr]



Der Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2028 steht fest: Rumänien wird das Gastland der 80. Buchmesse (11.-15. Oktober 2028). Der rumänische Kulturminister András Demeter und der … [Mehr]



Wahlprogramme auch in Fremdsprachen anzubieten, ist bei allen Parteien schon lange nichts Ungewöhliches mehr. Am 8. März 2026 finden in Bayern Kommunalwahlen statt. Und so … [Mehr]



Die Leipziger Buchmesse (19.-22. März 2026) rückt auch in diesem Jahr das literarische Übersetzen in den Fokus. Aber unter einem neuen Namen. Aus dem bisherigen … [Mehr]



Die 62. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache ist dem Thema „Deutsch im europäischen Sprachraum: Stand und Perspektiven“ gewidmet und nimmt eine multiperspektivische Bestandsaufnahme wie … [Mehr]



Comic-Übersetzer Klaus Jöken schilderte in Dortmund in der Auslandsgesellschaft vor annähernd 50 interessierten Zuschauern zwei Stunden lang die Schwierigkeiten der Lucky-Luke-Übersetzungen. Diese sind kaum weniger … [Mehr]



Übersetzen bedeutet oft mehr als (sprachliches) Übertragen, und es findet auch nicht nur zwischen Sprachen statt. Übersetzen kann vielmehr auch künstlerischer Akt, literarische Praxis und … [Mehr]



Das Internationale Theaterinstitut (ITI), Zentrum Deutschland, lädt zusammen mit den Mülheimer Theatertagen und mit Unterstützung des Goethe-Instituts und des Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und … [Mehr]



Die 19. Ausgabe der Japanischen Filmtage Düsseldorf wird vom 9. bis 30. Januar 2026 ausgetragen. Die Schwerpunktthemen sind diesmal die japanische Esskultur und Nordjapan. Zum … [Mehr]



Die Mitglieder des BDÜ Nord haben am 18. Oktober 2025 die Auflösung ihres Vereins beschlossen, der bis zum Abschluss der Liquidation eines von zurzeit neun … [Mehr]



Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) hat die Ausgabe 2/2025 seiner halbjährlich erscheinenden Fach- und Mitgliederzeitschrift edition veröffentlicht. Im Vorwort schreiben die Redaktionsleiterinnen Angelika Ottmann und Dr. … [Mehr]



Der Bundesverband des BDÜ wird bald nur noch neun Mitglieder haben (von ehemals 15), denn der Landesverband Mecklenburg-Vorpommern befindet sich in Auflösung. Nach dem überraschenden … [Mehr]



Cornelia Rösel ist neue Präsidentin des BDÜ. Das haben die Vorstände der BDÜ-Mitgliedsverbände auf ihrer Herbstversammlung beschlossen, die am 11. und 12. Oktober 2025 in … [Mehr]



Die aktuelle Ausgabe der von der Gesellschaft für technische Kommunikation (tekom) herausgegebenen Fachzeitschrift technische kommunikation wartet mit folgenden Themen auf: Schwerpunkt: Verständlichkeit weiter gedacht Verständlichkeit … [Mehr]



Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) stellt seine Arbeit in der Russischen Föderation ein. Das russische Justizministerium hatte den DAAD am 10. Februar 2026 zur „unerwünschten … [Mehr]



Der Deutsche Bundestag hat am 13. November 2025 mit den Stimmen von CDU/CSU, SPD und DIE LINKE beschlossen, die Übergangsfrist für die Gültigkeit der bisherigen … [Mehr]



Schon wenige Tage nach seiner Wiederwahl im Februar 2024 hatte Nayib Bukele, der junge, dynamische und erstaunlich erfolgreiche Präsident von El Salvador, laut Wikipedia erklärt: „Wir … [Mehr]



Am 15. Oktober 2025 trifft sich das Bundeskabinett und wird unter anderem über den letzte Woche erst vorgelegten Gesetzesentwurf zur Aktivrente entscheiden. In einer Pressemitteilung … [Mehr]



Im Freistaat Sachsen setzt Kultusminister Conrad Clemens (CDU) den von seinem Amtsvorgänger Christian Piwarz (CDU) eingeschlagenen Weg zur sprachlichen Klarheit an Sachsens Schulen fort. Am … [Mehr]



An der Brandenburgisch-Technischen Universität (BTU) Cottbus-Senftenberg in Cottbus soll ab dem Wintersemester 2026/2027 ein Lehramtsstudiengang für Sorbisch seinen Lehrbetrieb aufnehmen. Das hat der Landtag Brandenburg … [Mehr]



Die Leipziger Buchmesse (19.-22. März 2026) rückt auch in diesem Jahr das literarische Übersetzen in den Fokus. Aber unter einem neuen Namen. Aus dem bisherigen … [Mehr]



Der „Preis der Stadt Münster für Internationale Poesie“ geht 2026 an die serbische Dichterin Milena Marković sowie an das Übersetzerpaar Mirjana Wittmann (87) und ihren … [Mehr]



Die Nominierten für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung stehen fest: Ulrich Faure hat aus dem Niederländischen Das Lied von Storch und … [Mehr]



Der „James-Krüss-Preis für internationale Kinder- und Jugendliteratur“ geht 2026 an die niederländische Autorin Anna Woltz und ihre Übersetzerin Andrea Kluitmann. Er ist mit 8.000 Euro … [Mehr]



Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht den diesjährigen „Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung“ an Ulrich Blumenbach für seine Übertragungen aus dem Englischen ins Deutsche. Der … [Mehr]



Ein Vierteljahrhundert Sprachkompetenz für globale Märkte: Die gds Sprachenwelt GmbH, ein Unternehmen der technotrans-Gruppe, blickt auf eine 25-jährige Erfolgsgeschichte als spezialisierter Dienstleister für technische Dokumentationen … [Mehr]



Die Schmieder GmbH weist in einer Pressemitteilung auf die Vorteile der von dem Sprachdienstleister entwickelten kostenpflichtigen Self-Service-Plattform „MultiSearch“ hin. Mit zahlreichen neuen Funktionen und Erweiterungen, … [Mehr]



ELAN Languages aus Belgien mit deutschen Niederlassungen in Köln und Freiburg hat im Oktober 2025 das Tech-Unternehmen C-Jay International übernommen. Dadurch soll das menschliche Fachwissen … [Mehr]



Der auf den Vertrieb von Fachwörterbüchern für Übersetzer spezialisierte Kater Verlag in Ulm stellt zum Jahresende 2025 seinen Geschäftsbetrieb ein. Das teilte der Gründer und … [Mehr]



DeepL gehört zu den weltweit führenden Unternehmen im Bereich der KI-Sprachtechnologien. Jetzt hat das Kölner Unternehmen angekündigt, ein Rechenzentrum mit besonders hoher Leistung aufzubauen, und … [Mehr]



Die Wiener SAVD Group wächst weiter: Nach dem Einstieg des Finanzinvestors IMPACT Partners im Jahr 2022 und der Übernahme von LingaTel im Jahr 2024 stärkt … [Mehr]



DeepL hat am 18. September 2024 mehrere Erweiterungen seiner Glossarfunktion vorgestellt, die ab sofort allen Abonnenten zur Verfügung steht, die eine DeepL-Pro-Lizenz der Stufe Advanced … [Mehr]



Vor dem Siegeszug grafischer Benutzeroberflächen wie Windows besaß jeder Computernutzer zumindest Grundkenntnisse im Umgang mit dem Betriebssystem MS-DOS (Microsoft Disk Operating System). Es wurde nicht … [Mehr]



Recycling ist nicht nur im ökologischen Sinne relevant, sondern auch bei Übersetzungen. Angenommen Sie arbeiten an einem großen Übersetzungsprojekt und haben bereits frühere Übersetzungen, jedoch … [Mehr]



Er schäme sich, von einer Frau gedolmetscht zu werden, erklärte am 10. Februar 2026 vor dem Landgericht Düsseldorf der Syrer Saad A. (33) laut Bild-Zeitung. … [Mehr]



Der Deutsche Bundestag hat am 13. November 2025 mit den Stimmen von CDU/CSU, SPD und DIE LINKE beschlossen, die Übergangsfrist für die Gültigkeit der bisherigen … [Mehr]



Ab dem 1. Juni 2025 können Gerichtsdolmetscher und -übersetzer höhere Honorare als bisher in Rechnung stellen, da das JVEG entsprechend angepasst wurde (Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz). … [Mehr]



Der erstmals 2016 erschienene Band Rechtssprache – klar und verständlich für Dolmetscher, Übersetzer, Germanisten und andere Nichtjuristen ist soeben beim BDÜ-Fachverlag in zweiter, aktualisierter und … [Mehr]



Der Deutsche Bundestag hat am 31. Januar 2025 das „Gesetz zur Neuregelung der Vormünder- und Betreuervergütung und zur Entlastung von Betreuungsgerichten und Betreuern sowie zur … [Mehr]



„Niemand wird zum Gendern gezwungen“, beteuern die Befürworter einer „gendergerechten Sprache“. Aber kann tatsächlich von Freiwilligkeit die Rede sein? Die rund 50 Fallbeispiele in diesem … [Mehr]



Ob Denkzettel, Feuereifer, Engelszungen oder Lästermaul, die Bibel birgt einen Wortschatz, der durch die Übersetzung Luthers in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen ist. Der Theologe Rainer … [Mehr]



Die sprachkritische Aktion „Unwort des Jahres“ hat die Unwörter des Jahres bekannt gegeben. Auf Platz 1 landete „Sondervermögen“ als beschönigender Ausdruck für Schulden. Die Pressemitteilung … [Mehr]









In der aktuellen Ausgabe 2025/2026 des größten deutschen Studienführers aus dem Haus Die Zeit sucht man die seit rund 70 Jahren existierenden klassischen Studiengänge für … [Mehr]



Beim Tübinger Stauffenburg-Verlag ist soeben eine kontrastive Grammatik Türkisch-Deutsch erschienen, die von Manfred Kienpointner und Helmut Weinberger erstellt wurde. Nach Angaben des Verlags handelt es sich … [Mehr]



Zum Wintersemester 2025/2026 startet das Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD) der Universität Heidelberg einen neuen Masterstudiengang mit der Bezeichnung „Fachübersetzen und Sprachtechnologien“. Das Besondere: … [Mehr]



Die Schmieder GmbH weist in einer Pressemitteilung auf die Vorteile der von dem Sprachdienstleister entwickelten kostenpflichtigen Self-Service-Plattform „MultiSearch“ hin. Mit zahlreichen neuen Funktionen und Erweiterungen, … [Mehr]



2026 begeht der Vatikan den 400. Jahrestag der Weihe des Petersdoms, die am 18. November 1626 nach einer Bauzeit von 120 Jahren stattfand. Aus Anlass … [Mehr]



Webseiten von Behörden, Mitteilungen der Bank oder Briefe von der Versicherung sind bisweilen kompliziert geschrieben. Und zwar so kompliziert, dass selbst gut gebildete Menschen mit … [Mehr]









Die Dolmetscherin heißt ein 2025 erschienener Roman, dessen Hauptperson eine Dolmetscherin bei den Nürnberger Prozessen ist. „Mit Fakten und Fiktion erzählt Titus Müller eine große … [Mehr]



Aus dem Aachener Anzeiger / Politisches Tageblatt vom 4. Februar 1928 (Zwischenüberschriften und zusätzliche Absatzeinteilungen von UEPO.de): * Die Hilfskräfte der Diplomatie Wie wird man … [Mehr]



Sie waren junge Menschen aus Frankreich, England, der Sowjetunion und den USA. Sie waren Revolutionäre, Aktivisten, Flüchtlinge und KZ-Überlebende. Sie leisteten Unglaubliches und wurden von … [Mehr]



Aus der Dortmunder Zeitung vom 7. Dezember 1915 (zusätzliche Absätze und Zwischenüberschriften eingefügt): * Der Dolmetscher im Kriege Von Dolmetscher F. W. Koebner oken. Die … [Mehr]



Eugen Dollmann ist in der Übersetzungsbranche durch seine 1963 erschienene Autobiografie Dolmetscher der Diktatoren bekannt. Jetzt ist seine filmreife Lebensgeschichte erneut Gegenstand eines Buchs. Der … [Mehr]



Der Impuls, die Wahrheit und die Schönheit der Philosophie von Immanuel Kant zu würdigen und zu bewahren, hat in jüngerer Vergangenheit nicht nur die philosophische … [Mehr]



Der auf den Vertrieb von Fachwörterbüchern für Übersetzer spezialisierte Kater Verlag in Ulm stellt zum Jahresende 2025 seinen Geschäftsbetrieb ein. Das teilte der Gründer und … [Mehr]



Das Standardwerk Duden – Die deutsche Rechtschreibung erscheint am 20. August 2024 umfassend bearbeitet und erweitert in 29. Auflage. Es enthält alle ab Sommer 2024 … [Mehr]



Die Acolada GmbH gibt in ihrem aktuellen Newsletter einen Überblick zu Wörterbuch-Neuerscheinungen. Das Wichtigste im Überblick: Zahn: Wörterbuch für Bank und Börse aktualisiert Neu: Viersprachige … [Mehr]



„Niemand wird zum Gendern gezwungen“, beteuern die Befürworter einer „gendergerechten Sprache“. Aber kann tatsächlich von Freiwilligkeit die Rede sein? Die rund 50 Fallbeispiele in diesem … [Mehr]



Die Dolmetscherin heißt ein 2025 erschienener Roman, dessen Hauptperson eine Dolmetscherin bei den Nürnberger Prozessen ist. „Mit Fakten und Fiktion erzählt Titus Müller eine große … [Mehr]



Das 2025 erschienene Handbuch Übersetzen und Dolmetschen stellt einen einzigartigen, konsequent an der Praxis orientierten Überblick zu den Rahmenbedingungen, Methoden und Arbeitsweisen des Übersetzens und … [Mehr]



Nach der 2023 erschienenen Lebensbeschreibung Harry Rowohlt – Ein gut übersetztes Leben von Tomasz Małyszek ist soeben beim Verlag Kein & Aber eine weitere Harry-Rowohlt-Biografie … [Mehr]



Wie viel NS-Sprache steckt noch in unserem heutigen Wortschatz? Diese Frage untersucht der Journalist, Historiker und Linguist Matthias Heine in der überarbeiteten und erweiterten Neuauflage … [Mehr]



Lucky Luke feiert 2026 seinen 80. Geburtstag und ist damit der älteste und langlebigste Comic-Cowboy der Welt. Ihm zu Ehren wurde am 13. November 2025 … [Mehr]



Der vom Panini Verlag organisierte Batman-Tag am 20. September 2025 lief wieder weitgehend unterhalb der Wahrnehmungsschwelle ab und ist auch in der Comic-Szene kaum bekannt. … [Mehr]



Beim 20. Dortmunder Comic-Streit wurden am 4. September 2025 sechs Comic-Neuerscheinungen präsentiert und diskutiert. Neben der Stammbesetzung Sophia Gloe (ehemals Paplowski) und Dr. Alexander Braun … [Mehr]














UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.
