RWS Trados
UEPO.de
Leipziger Buchmesse 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Wissenschaft

ChatGPT
Maschinelle Übersetzung

ChatGPT – die Illusion einer Denkleistung

2023-01-29

Seit das Unternehmen OpenAI den Chatbot „ChatGPT“ veröffentlicht hat, haben sich bereits eine Million Nutzer mit dem Chatbot unterhalten. Auch Prof. Dr. Veith Tiemann (Data … [Mehr]

Valenzlexikon Altarmenisch
Wissenschaft

Universität Würzburg erstellt erstes digitales Valenzlexikon für Altarmenisch

2023-01-24

Altarmenische Verben stehen im Zentrum eines neuen Forschungsprojekts am Lehrstuhl für Vergleichende Sprachwissenschaft der Julius-Maximilians-Universität Würzburg (JMU). Ziel ist ein korpusbasiertes Valenzlexikon, das digital zur … [Mehr]

Philip Bockholt
Wissenschaft

Arabisch-persisch-osmanische Übersetzungen im Mittelmeerraum zwischen 1400 und 1750

2022-12-30

Der Islamhistoriker Prof. Dr. Philip Bockholt vom Institut für Arabistik und Islamwissenschaft der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster (WWU) erhält eine Förderung von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG). … [Mehr]

Österreichischer Bibelübersetzer
Wissenschaft

Neues vom „Österreichischen Bibelübersetzer“: erste Digitalisate und Transkriptionen online

2022-12-28

Eine erste Online-Veröffentlichung, eine Preisverleihung und eine internationale Tagung. Es hat sich viel getan beim Augsburger Kooperationsprojekt „Gottes Wort Deutsch“: Anfang Dezember 2022 ging nach … [Mehr]

Hebräische Handschrift
Wissenschaft

Uni Hamburg: DFG verlängert Förderung für PESHAT-Projekt zur hebräischen Terminologie

2022-12-14

Im Rahmen des Langzeitprojekts „PESHAT in Context“ wird seit 2014 an der Universität Hamburg die philosophische und wissenschaftliche Terminologie des vormodernen Hebräisch erforscht. Die Deutsche … [Mehr]

Himba-Frau
Wissenschaft

When did humans first start to speak? How language evolved in Africa

2022-12-10

When did humans first begin to speak, which speech sounds were uttered first, and when did language evolve from those humble beginnings? These questions have … [Mehr]

Harald Weinrich: Sprache, das heißt Sprachen
Wissenschaft

Harald Weinrich: Sprache, das heißt Sprachen. Plädoyer für die sprachliche Vielfalt

2022-12-02

Harald Weinrichs Erkenntnisse im Spannungsfeld von der Sprache zu den Sprachen führen zu einer anthropologischen Linguistik. Diese nimmt die kommunikative Dyade, den Dialog, konstitutiv ernst, … [Mehr]

Baum
Wissenschaft

Gene und Sprachen entwickeln sich meist, aber nicht immer parallel

2022-11-25

Wie sind Sprache und Genetik in der Menschheitsgeschichte miteinander verbunden? Eine Studie der Universität Zürich und des Max-Planck-Instituts hat mithilfe einer globalen Datenbank erstmals entsprechende … [Mehr]

Maschinelle Übersetzung

Uni Saarbrücken will effiziente Sprachdialog-Systeme für Mittelständler entwickeln

2022-10-29

Im Gegensatz zu Tech-Konzernen können mittelständische Unternehmen meist nur auf wenige Dialoge mit Kunden zurückgreifen, um damit Chatbots für Kundengespräche zu entwickeln. Ein Forschungsverbund, an … [Mehr]

Friedrich Schleiermacher
Wissenschaft

Friedrich Schleiermacher: Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens

2022-10-01

Von Flaubert bis Modiano – einen Großteil der Bücher lesen wir in Übersetzung. Aber lesen wir den Text des Autors oder den des Übersetzers? In … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 … 19 »

UEPO.de auf dem Smartphone

UEPO.de auf dem Smartphone wie eine App nutzen? So geht das:

  1. Browser starten.
  2. UEPO.de aufrufen.
  3. Rechts oben auf die drei Punkte tippen.
  4. „Zum Startbildschirm hinzufügen“ auswählen.
  5. Beschriftung zu „UEPO.de“ kürzen.
  6. Auf „Hinzufügen“ tippen, fertig.

Um die Website wie eine App in Handy-gerechter Gestaltung aufzurufen, brauchen Sie jetzt nur noch auf das UEPO-Symbol zu tippen.

Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.