Die Flüsterer – Eine Reise in die Welt der Dolmetscher

Sie stehen im Schatten der Großen. Die Simultandolmetscher sind die Samurais unter den Sprachkundigen und doch weiß man wenig von ihnen. Der Dokumentarfilm „Die Flüsterer“ von David Bernet und Christian Beetz folgt Dolmetschern unterschiedlicher Generationen durch das Dickicht internationaler Kommunikation. Vom Berliner Kanzleramt über Straßburg und Den Haag nach Brüssel, … Weiter lesen

„Weltempfang“ auf Frankfurter Buchmesse 2016: Nur noch 4 von 40 Veranstaltungen widmen sich dem Übersetzen

Wenn am 19. Oktober 2016 die Frankfurter Buchmesse ihre Pforten öffnet, wird die Mainmetropole wieder zum Mekka für Literaturübersetzer. Der Stand „Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung“ in Halle 3.1, Stand L 25, ist mit den unmittelbar angrenzenden Ständen von VdÜ und BDÜ als Anlaufstelle für Angehörige der … Weiter lesen

Nach Selbstmord von Jaber Al-Bakr: Ist die Situation eskaliert, weil kein Dolmetscher anwesend war?

Nach dem Selbstmord des terrorverdächtigen Syrers Jaber Al-Bakr (22) in der Justizvollzugsanstalt (JVA) Leipzig am 12.10.2016 stellt sich die Frage, ob die Situation auch deshalb eskaliert ist, weil für den Gefangenen nur am Vormittag des zweiten Tages ein Dolmetscher zur Verfügung stand. Der als Flüchtling nach Deutschland eingereiste Bombenbastler hatte … Weiter lesen

QSD zum Weltnormentag: Mit ISO-Norm ist Übersetzungsqualität kein Zufall

Morgen, am 14. Oktober, ist Weltnormentag. Der Gedenktag wurde von der Internationalen Organisation für Normung (ISO), der International Electrotechnical Commission (IEC) und der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) ins Leben gerufen. Der Verband mittelständischer deutscher Übersetzungsunternehmen, Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V. (QSD), macht aus diesem Anlass auf die Bedeutung der DIN EN ISO 17100 … Weiter lesen

Plunet, XTRF, ONTRAM, OTM, TO3000, TOM & Co.: Zum Einsatz von Übersetzungsmanagementsystemen

„Braucht eine Dienststelle der Kommission einen Text in mehreren Sprachen, so schickt sie ihn mit einem ‚Auftragszettel‘ an die Planungsstelle der Fachgruppe, die für sie arbeitet. Das geschieht mit der Hauspost oder per Fax, meist jedoch auf elektronischem Weg.“ (Aus: „So arbeitet eine vielsprachige Gemeinschaft – Der Übersetzungsdienst der Europäischen … Weiter lesen

Sprachendienst des Bundestages missachtet Gleichstellungsgesetz und will Frauenanteil weiter erhöhen

Der Deutsche Bundestag hat im September 2016 eine Dolmetscher-Stelle mit den Arbeitssprachen Französisch, Englisch und Deutsch ausgeschrieben: Für das Referat WI 1 – Sprachendienst – suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine Dolmetscherin/einen Dolmetscher (Bes.-Gr. A13/A 14 BBesO / Entgeltgruppe 13/14 TVöD) […] So weit, so gut. Interessant ist ein Absatz, … Weiter lesen

Bibel-TV porträtiert Marburger Bibelübersetzer Roland Werner

Roland Werner ist Sprachwissenschaftler, als Laie in der Kirchenarbeit aktiv und leidenschaftlicher Bibelübersetzer. Der Fernsehsender Bibel.tv zeigt ihn bei der Arbeit und widmet sich der Frage, wie Luther heute seine „dynamische Übersetzung“ der Heiligen Schrift angehen würde. Roland Werner lässt den Zuschauer miterleben, wie er die Bibel aus den antiken … Weiter lesen

Terminologiearbeit in Unternehmen: Praktische Tipps für den Einstieg

Nutzerorientierte Terminologiedatenbank aufbauen „Sie müssen nur den Nippel durch die Lasche zieh’n“, wer kennt diesen Satz aus einem Lied von Mike Krüger nicht? Er illustriert, wie Kommunikation außerhalb des Unternehmens eigenen Regeln unterworfen ist. Jeder benutzt seine eigene Sprache und beherrscht nicht immer die fachspezifische Sprache, die ein Unternehmen festgelegt … Weiter lesen

Kaleidoscope/eurocom: Neuorganisation der Unternehmensgruppe und neuer Slogan

„Taking Your Content Global“ – mit diesem neuen Slogan und einem neuen Design präsentiert sich Kaleidoscope als erste Adresse, wenn es darum geht, Inhalte und Produktinformationen effizient in den gewünschten Sprachen zu erstellen, zu verwalten und zu verteilen. Die Neuorganisation der Unternehmensgruppe gliedert das Produkt- und Dienstleistungsangebot in vier Hauptbereiche … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15