Czopik und Lemster veranstalten Krakauer Übersetzertage 2013

Krakau
Krakau war bis 1596 die Hauptstadt Polens und ist heute mit 760.000 Einwohnern die zweitgrößte Stadt des Landes

Vom 6. – 8. September 2013 finden erstmals die Krakauer Übersetzertage, eine Fachkonferenz für professionelle Übersetzer, statt. Konferenzsprache ist Englisch, da die Veranstaltung international ausgerichtet ist und sich nicht nur an Polnisch-Übersetzer oder Übersetzer in Polen richtet. Tagungsort ist die Benediktinerabteil Tyniec, eines der ältesten Klöster Polens, rund 13 Kilometer südwestlich von Krakau.

Die Krakauer Übersetzertage sollen keine übliche Tagung sein, bei der in einem anonymen Konferenzzentrum möglichst viele Vorträge in möglichst kurzer Zeit besucht werden und mit Ausnahme kurzer Kaffeepausen kaum die Möglichkeit besteht, sich mit Kollegen auszutauschen und zu vernetzen. Vielmehr stehen intensive Workshops, der persönliche Kontakt zu Kollegen und spannende Erlebnisse in und um Krakau im Vordergrund.

Die Teilnehmer können sich deshalb nicht nur auf interessante und praxisrelevante Weiterbildungsangebote freuen, sondern auch auf ein umfangreiches und anspruchsvolles kulturelles Rahmenprogramm, darunter ein Ausflug in das Salzbergwerk Wieliczka und eine sachkundige Führung durch Krakau, die „heimliche Hauptstadt“ Polens.

Die Krakauer Übersetzertage sind ein Gemeinschaftsprojekt der Ralf Lemster Financial Translations GmbH und des Technical Translation Service TransDocu von Jerzy Czopik. Die Initiatoren Lemster und Czopik hatten vor drei Jahren nach demselben Konzept („klein, aber fein“) bereits in Dortmund die RuhrKo 2010 veranstaltet, die auf äußerst positive Resonanz stieß.

Die Programmplanung läuft. Vorschläge können noch bis zum 31.05.2013 eingereicht werden.

Die Konferenz ist eine Non-Profit-Veranstaltung, deren Erlös zu gleichen Teilen zwei gemeinnützigen Organisationen in Krakau, dem Hospiz des Heiligen Lazarus und dem Kinderhilfswerk der Rupert-Mayer-Stiftung zugutekommt.

www.cracow-translation-days-2013.com

www.facebook.com/CracowTranslationDays2013

[Text: Lisa Rüth. Quelle: Mitteilung Ralf Lemster Financial Translations GmbH, 2013-05-07. Bild: Kilhan / Fotolia.de.]

Audible-Hörbücher