
Mit Polnisch als weiterer Sprache hat nun die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln ihre Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer erweitert. Ab sofort können sich Sprachtalente bequem von zu Hause wahlweise in den Sprachen Englisch, Arabisch, Spanisch, Französisch, Russisch, Türkisch und neuerdings auch in Polnisch auf die staatliche Prüfung vorbereiten.
Nachfrage nach Polnisch vorhanden
Bereits seit dem Beitritt Polens zur Europäischen Union gibt es eine steigende Nachfrage für qualifizierte Übersetzer, da der Außenhandel mit Polen stetig wächst. Heute ist Polen Deutschlands viertgrößter Exportmarkt und Deutschlands fünftgrößter Importpartner und damit ein wichtiger Handelspartner. Doch trotz der intensiven wirtschaftlichen Beziehungen bleibt die Sprachbarriere eine Herausforderung.
Qualifizierte Übersetzer für die polnische Sprache sind begehrt und finden daher vielfältige Einsatzmöglichkeiten. Schulleiterin Carly Tyson-Fendt erläutert:
Die vielseitigen Job-Aussichten in zahlreichen Bereichen der Gesellschaft und Fremdsprachen als Schlüsselkompetenz in der Ausbildung von qualifizierten Fachkräften hat unsere Schule bewogen, die Sprache Polnisch in unserer Online-Ausbildung neu aufzunehmen.
In den Online-Kursen werden fachsprachliches Know-how, die Beherrschung der Übersetzungstechniken und wirtschaftlich-juristische Kenntnisse intensiv vermittelt.
Zwei Lehrgangsformate für Vorbereitung auf staatliche Prüfung für alle Sprachen
Je nach Vor-Qualifikation oder Berufserfahrung im Übersetzen dauert der Online-Vorbereitungslehrgang ein oder zwei Jahre. Der Kurs ermöglicht eine intensive Schulung in den Fremdsprachen für die staatliche Prüfung. Die staatliche Prüfung wird nicht in Köln an der Schule abgelegt, sondern an einem der bundesweiten Prüfungsämter.
Die Schule bietet zum einen die klassische zweijährige Online-Ausbildung an. Diese richtet sich an Sprachtalente ohne besondere berufliche oder akademische Vorkenntnisse, die sich zum Übersetzer qualifizieren möchten. Gute Fremdsprachenkenntnisse, der Realschulabschluss oder das Abitur sind dabei Voraussetzung.
Zum anderen spricht die Schule mit einem verkürzten einjährigen Online-Kurs diejenigen an, die sich aus beruflichen Gründen vor allem wegen der neuen gesetzlichen Vorgaben mit der staatlichen Prüfung zum Übersetzer nachqualifizieren möchten. Das sind u. a. Personen, die bereits ein Übersetzer- oder Dolmetscherstudium oder Sprachstudium abgeschlossen haben. Alternativ verfügen sie über eine dreijährige Berufspraxis (Vollzeit) im Übersetzen bzw. Dolmetschen.
Vorteile der Online-Vorbereitungslehrgänge für sieben Sprachen
Im Online-Vorbereitungslehrgang bereiten sich die Teilnehmer bequem von zu Hause auf die staatliche Prüfung zum Übersetzer vor. Sie lernen berufsbegleitend, flexibel und vor allem ortsunabhängig. Eine Teilnahme aus dem Ausland ist ebenfalls möglich.
Die Kursteilnehmer lernen online immer zusammen in ihrer Seminargruppe. Den interaktiven Live-Online-Unterricht leiten qualifizierte Fachdozenten.
Die Online-Lehrgänge finden live in der Regel zwei Mal in der Woche abends und einmal samstags statt; bei zehn Schulstunden pro Woche. Hinzu kommen Hausaufgaben und Leistungskontrollen in Form von Übersetzungsklausuren.
Welche Inhalte vermitteln die Sprachausbildungen?
Die Online-Kurse der Übersetzer- und Dolmetscherschule orientieren sich an der beruflichen Praxis und am Arbeitsmarkt. Daher wird in den Hauptfächern vor allem Übersetzen und Stegreifübersetzen von allgemeinen und wirtschaftlichen Texten geübt. Wie auch in den staatlichen Prüfungen übersetzen die Teilnehmer journalistische Texte über allgemeine und fachliche Themen von Deutsch in die Fremdsprache und andersherum.
Auch der Umgang mit Künstlicher Intelligenz (KI) und anderen digitalen Übersetzungswerkzeugen sind wichtige Bestandteile der Kurse. Hinzu kommen weitere Lerninhalte wie beispielsweise die Terminologie der deutschen Rechtssprache, Grammatik, Politik, Landeskunde, aber auch Volkswirtschafts- und Betriebswirtschaftslehre.
Voraussetzungen für Online-Vorbereitungslehrgang zum Übersetzer
Ob jemand die ein- oder zweijährige Online-Ausbildung wählt, hängt von der akademischen Vorbildung oder Berufserfahrung als Übersetzer ab.
Des Weiteren sind ausgezeichnete Deutschkenntnisse und sehr gute Fremdsprachenkenntnisse auf C1-Niveau für die Teilnahme nötig. Daher findet vor dem Kursstart eine interne Aufnahmeprüfung statt, in der die Sprachkenntnisse abgefragt werden.
Der Einstieg in die Online-Ausbildung ist immer zum Ersten eines Monats möglich. Zum Abschluss der Lehrgänge stellt die Schule ein Zertifikat und die Bescheinigung aus, die für die Anmeldung zur externen staatlichen Prüfung für Übersetzer nötig ist.
Online-Infoabend am 12. Juni 2025
Am 12. Juni 2025 lädt die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln um 17:30 Uhr zu einem digitalen Informationsabend ein. Sie stellt ihre zwei Lehrgangsformate vor, die sie als Live-Online-Ausbildung ermöglicht. Die Kurse zur Vorbereitung auf die staatliche Prüfung sprechen sowohl sprachlich Interessierte als auch bereits qualifizierte bzw. berufserfahrene Sprachmittler an.
Interessenten können sich unter www.dolmetscherschule-koeln.de/aktuelles/online-infoabend für die Online-Informationsveranstaltung anmelden.
Beatrix Polgar-Stüwe