Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: November 2025

Titus Müller Die Dolmetscherin Roman
Geschichte

Titus Müller: Die Dolmetscherin

2025-11-30

Die Dolmetscherin heißt ein 2025 erschienener Roman, dessen Hauptperson eine Dolmetscherin bei den Nürnberger Prozessen ist. „Mit Fakten und Fiktion erzählt Titus Müller eine große … [Mehr]

Sprachmittler Dolmetscher Schulung Wetteraukreis
Dialogdolmetschen

Wetteraukreis: 14 neue Laiendolmetscher absolvieren Qualifizierungskurs

2025-11-29

Egal, ob beim Behördenbesuch, im Umgang mit Institutionen oder in Vereinen und Initiativen – wenn der gemeinsame Austausch zur Herausforderung wird, ist eine Integration gefährdet. … [Mehr]

Marx, Engels: Über Sprache, Stil und Übersetzung
Verschiedenes

Marx und Engels über Sprache, Stil und Übersetzung

2025-11-28

Am heutigen Geburtstag von Friedrich Engels möchten wir ein Werk vorstellen, das 1974 in der Hauptstadt der DDR erschienen ist. Auch 50 Jahre später stellt … [Mehr]

Petersdom Rom Vatikan
Verschiedenes

Latein nicht mehr erste Amtssprache im Vatikan – Lateinkenntnisse keine Einstellungsvoraussetzung mehr

2025-11-27

Tempora mutantur – die Zeiten ändern sich. „Latein ist ab sofort nicht mehr die bevorzugte Amtssprache im Vatikan“, meldet die Katholische Nachrichtenagentur KNA. Das gehe … [Mehr]

67, six-seven
Verschiedenes

Dictionary.com kürt den Ausdruck „67“ (six-seven) zum US-Wort des Jahres 2025

2025-11-26

Die amerikanische Wörterbuch-Website Dictionary.com („the world’s leading online dictionary“) ermittelt seit 2010 ein Wort des Jahres. Für das Jahr 2025 entschied sich die im kalifornischen … [Mehr]

Brigitte Hilzensauer, Relja Dražić
Literaturübersetzung

Österreichischer Staatspreis für literarische Übersetzung geht 2025 an Brigitte Hilzensauer und Relja Dražić

2025-11-25

Den österreichischen „Staatspreis für literarische Übersetzung“ erhalten 2025 die Österreicherin Brigitte Hilzensauer für ihre Übersetzungen aus dem Englischen und der Serbe Relja Dražić für seine … [Mehr]

Gustav Stresemann
Geschichte

Die Hilfskräfte der Diplomatie: Wie wird man Dolmetscher, Kurier, Agent?

2025-11-24

Aus dem Aachener Anzeiger / Politisches Tageblatt vom 4. Februar 1928 (Zwischenüberschriften und zusätzliche Absatzeinteilungen von UEPO.de): * Die Hilfskräfte der Diplomatie Wie wird man … [Mehr]

EÜK Straelen, Atrium
Literaturübersetzung

LiteraturRat NRW verleiht Literaturtaler 2025 an EÜK-Vizepräsidentin Renate Birkenhauer

2025-11-22

Der gemeinnützige LiteraturRat Nordrhein-Westfalen e. V. verleiht Dr. Renate Birkenhauer den undotierten „Literaturtaler 2025“. Sie habe sich – weit über ihr Berufsleben hinaus – dem … [Mehr]

Dolmetschteam
Geschichte

„Ein Prozess – Vier Sprachen“: Ausstellung in Hamburg zu Dolmetschern der Nürnberger Prozesse

2025-11-20

Sie waren junge Menschen aus Frankreich, England, der Sowjetunion und den USA. Sie waren Revolutionäre, Aktivisten, Flüchtlinge und KZ-Überlebende. Sie leisteten Unglaubliches und wurden von … [Mehr]

DNA
Wissenschaft

Studie nutzt Genetik, um Lücken sprachhistorischer Aufzeichnungen zu schließen

2025-11-19

Wenn Populationen aufeinandertreffen, tauschen sie oft Gene aus. Aber es treffen auch ihre Sprachen aufeinander, und solche Begegnungen können Sprachen verändern. Wie stark tun sie … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 »
Leipziger Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.