UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Artikel von Richard Schneider

Bernhard Strobel
Literaturübersetzung

„Kühne Wortfindungen“ – Paul-Celan-Preis 2025 geht an Norwegisch-Übersetzer Bernhard Strobel

2025-09-20

Der vom Deutschen Literaturfonds alljährlich vergebene „Paul-Celan-Preis für herausragende Übersetzungen ins Deutsche“ geht in diesem Jahr an Bernhard Strobel. Die Auszeichnung ist mit 25.000 Euro … [Mehr]

Thomas Hummitzsch
Verbände

VdÜ zeichnet Literaturkritiker Thomas Hummitzsch mit Übersetzerbarke aus

2025-09-18

Für seine Verdienste um die Wertschätzung des literarischen Übersetzens und der Übersetzer in der Öffentlichkeit verleiht der Literaturübersetzerverband VdÜ die Übersetzerbarke 2025 an den in … [Mehr]

Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
Deutsche Sprache

Deutsch in Europa – Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung veröffentlicht 4. Sprachbericht

2025-09-16

Wo in Europa wird Deutsch gesprochen? Welchen gesellschaftlichen Status hat die deutsche Sprache in Europa? Wie gestaltet sich der Kontakt mit anderen Sprachen? Und wie … [Mehr]

Dortmunder Comic-Streit
Veranstaltungen

Kunst, Vampire und Fotografie beim 20. Dortmunder Comic-Streit

2025-09-14

Beim 20. Dortmunder Comic-Streit wurden am 4. September 2025 sechs Comic-Neuerscheinungen präsentiert und diskutiert. Neben der Stammbesetzung Sophia Gloe (ehemals Paplowski) und Dr. Alexander Braun … [Mehr]

Eva Gonzalès, "erwachendes Mädchen"
Literaturübersetzung

Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis 2025 geht an Elisabeth Edl

2025-09-13

Die österreichische Übersetzerin Elisabeth Edl erhält den mit 10.000 Euro dotierten Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis 2025. Der gemeinsame Preis der Stiftung des Verbandes der Metall- und Elektroindustrie des … [Mehr]

Charlotte Gneuß: Gittersee
Literaturübersetzung

Der umstrittene DDR-Roman „Gittersee“: Kann man so ein Werk ins Italienische übersetzen?

2025-09-12

„I confidenti“ oder „Gittersee“: Anke Krügel fragt sich, was bei der Übersetzung des Romans von Charlotte Gneuß auf der Strecke bleibt – und was man … [Mehr]

Ruhrdeutsch
Deutsche Sprache

Ruhrdeutsch: Allet, wat man wissen muss

2025-09-10

Dieses Buch nimmt Sie mit auf eine Reise durch die ruhrdeutsche Sprache und Kultur: Wissen Sie, was ein „Monte Schlacko“ ist? Warum sagt man im … [Mehr]

Jugendwort des Jahres
Verschiedenes

Top 3 Jugendwörter des Jahres 2025 stehen fest: „checkst du“, „das crazy“ und „goonen“

2025-09-09

Nach einer Rekordbeteiligung beim Voting stehen die Top 3 Jugendwörter des Jahres 2025 fest: Es sind „checkst du“, „das crazy“ und „goonen“. Rund 60 Prozent … [Mehr]

Gamescom 2025
Lokalisierung

„Einfach wow!“ – Rundgang über die Gamescom 2025

2025-09-05

Warum die Gamescom als weltweit größte Messe für Computerspiele durchaus für Übersetzer interessant ist, haben wir auf UEPO.de in den vergangenen Jahren schon mehrfach erläutert. … [Mehr]

IÜD Heidelberg, Hauptgebäude
Ausbildung/Studium

Neuer Master-Studiengang „Fachübersetzen und Sprachtechnologien“ mit Doppelabschluss in Heidelberg und Bologna

2025-09-03

Zum Wintersemester 2025/2026 startet das Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD) der Universität Heidelberg einen neuen Masterstudiengang mit der Bezeichnung „Fachübersetzen und Sprachtechnologien“. Das Besondere: … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 11 12 13 … 562 »
Kleine Stilkunde für Juristen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.