Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 8.7.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Jun | Aug » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
- Ausbildung (38)
- Übersetzen (15)
- Übersetzungsfehler (17)
- Übersetzungswissenschaft (9)
- Bücher (28)
- Berufsverbände (23)
- Bibel/Koran (8)
- Buchhaltung (1)
- Deutsche Sprache (30)
- Dolmetschen (5)
- Dolmetscher (39)
- Einwanderer (9)
- EU (20)
- Finanzen (1)
- Fremdsprachen (16)
- Gebärdensprachdolmetscher (1)
- Gerichtsdolmetscher (55)
- Geschichte (18)
- Honorare/Gehälter (7)
- Kollegen (22)
- Literaturübersetzer (53)
- Lokalisierung (7)
- Markt (6)
- Maschinelle Übersetzung (7)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (4)
- Missstände (30)
- Nachrichten (28)
- Nachrichten Ausland (1)
- Nachrufe (4)
- Politik (37)
- Qualitätssicherung (2)
- Recht (5)
- Simultandolmetscher (19)
- Sprache allgemein (6)
- Steuern (2)
- Terminologie (13)
- Unternehmen (79)
- Veranstaltungen (83)
- Verbände (39)
- Videos (4)
- Wörterbücher (22)
- Werkzeuge (83)
- Zeitschriften (43)
- 29.7.2010: Ein Buch muss so schmecken wie das Original
- 28.7.2010: Migranten hadern mit deutschem Gesundheitssystem
- 24.7.2010: "Kleine Reise in verschiedene Welten" - Transline verlängert Kooperation mit Grundschule
- 23.7.2010: Weiterer PR-Erfolg für Tolingo
- 22.7.2010: Irak: Mord an Dolmetscher
- 21.7.2010: 4.000 Euro Grundgehalt: EU startet Auswahlverfahren für deutschsprachige Übersetzer
- 20.7.2010: Context übersetzt Sachbuch "Aus Bester Familie" - Kompendium über Schweizer Familienunternehmen
- 19.7.2010: "Ich darf nix sagen, ich bin nur der Dolmetscher": Studie zur Sprachmittlung im Krankenhaus
- 18.7.2010: Prof. Dr. Dr. h.c. Wolfram Wilss wird 85
- 17.7.2010: Dolmetscherschule Köln schreibt Stipendium aus
Archive für 8.7.2009
1. FC Köln entlässt alle Fußball-Dolmetscher
8.7.2009 von Richard Schneider.
Zvonimir Soldo (42), neuer Trainer des Fußball-Bundesligisten 1. FC Köln, baut den Spielbetrieb radikal um. Unter anderem wurde das Trainerteam verkleinert. Die Boulevardzeitung Express schreibt: “Und noch eine Maßnahme war extrem wichtig: Dolmetscher sind ab sofort tabu beim FC!” Sie zitiert den kroatischen Trainer mit den Worten: “Wir wollen, dass die Spieler deutsch sprechen. Dass sie sich dafür anstrengen müssen, ist gewollt. Wir wollen als Mannschaft eine Einheit werden – und dazu gehört, dass die Spieler sich untereinander verständigen können.”
Der Portugiesisch-Dolmetscher Ricardo zeigt Verständnis für die Maßnahme: “Es war der Wunsch des Trainers, dass der Kreis um die Mannschaft enger wird. Ich stehe den Spielern bei Interviews oder bei Gesprächen mit der Vereinsführung zur Seite. Aber bei den Teamsitzungen sollen nun keine Dolmetscher mehr dabei sein.” Dies solle den Mannschaftsgeist fördern. Außerdem bringe es die Spieler weiter, wenn sie eine neue Sprache beherrschten.
Trainer Soldo muss eigentlich wissen, was er tut. Er kam in seiner Jugend aus Kroatien nach Stuttgart und musste dort schnell die deutsche Sprache lernen. Jetzt gilt also auch bei der multinationalen Gurkentruppe der Domstadt (12 Nationen) die Devise ”Man spricht Deutsch.”
[Text: Richard Schneider. Quelle Express, 2009-06-29. Bild: photocase.de.]
Geschrieben in Dolmetscher | Drucken | Keine Kommentare »