Das Übersetzungsbüro Peschel veröffentlicht anlässlich der am 19. und 20. Mai 2010 in Freiburg stattfindenden Internationalen Geothermiekonferenz ein Glossar mit Fachbegriffen zur Geothermie Englisch – Deutsch.
Ein vom Übersetzungsbüro Peschel gestelltes Dolmetscherteam unterstützt seit einigen Jahren die mehrsprachige Kommunikation während der jährlich stattfindenden Geothermiekonferenz. So kam die Idee auf, den Teilnehmern in Zusammenarbeit mit den Organisatoren der Konferenz, enerchange, ein kleines Wörterbuch zur Verfügung zu stellen.
Das Glossar soll Geothermieexperten und -interessierten eine Hilfestellung beim Lesen englischsprachiger Fachliteratur geben. Die erste Auflage enthält rund 500 Fachbegriffe, die vor allem die Inhalte der Konferenz abdecken. Anja Peschel, Diplom-Dolmetscherin und Autorin des Glossars, denkt bereits über eine Erweiterung nach: „Es würde sich anbieten, den Themenbereich auch auf Randgebiete der Geothermie wie Geologie oder die juristischen Aspekte von Erdwärmeprojekten auszuweiten.“
Alle Teilnehmer der 6. Internationalen Geothermiekonferenz erhalten ein kostenloses Exemplar der Veröffentlichung. Das Büchlein ist auf Anfrage auch direkt beim Übersetzungsbüro Peschel erhältlich.
Übersetzungsbüro Peschel
Das in der Solarstadt Freiburg beheimatete Übersetzungsbüro Peschel ist ein führender Sprachdienstleister im Bereich erneuerbare Energien. Zu den vielfältigen Dienstleistungen des Übersetzungsbüros Peschel gehören das Übersetzen und Dolmetschen in und aus dem Deutschen, Englischen, Französischen, Spanischen und Italienischen. Seit seiner Gründung im Jahr 1997 betreut das Übersetzungsbüro Peschel einen stetig wachsenden internationalen Kundenstamm aus den Bereichen erneuerbare Energien, Medizin und Pharmazie, Jura, Wirtschaft, Sozialwissenschaften, Politik und dem öffentlichen Sektor.
[Text: Anja Peschel. Quelle: Pressemitteilung Übersetzungsbüro Peschel, 2010-05-10. Bild: fotolia.de.]