Nach ihrem Onlinegang vor gut einem halben Jahr ist das Schweizer Übersetzungsunternehmen TEXTKING AG den nächsten Schritt gegangen und hat im November 2011 die TEXTKING Deutschland GmbH gegründet. Die Vertriebsgesellschaft mit Sitz in Berlin soll zukünftig deutsche Firmen vom vielfältigen und lösungsorientieren Angebot des Schweizer Dienstleisters überzeugen. Vom breiten Angebot an Übersetzungsdienstleistungen in 78 Sprachen und 15 Fachgebieten konnten seit dem Onlinegang des jungen Kreuzlinger Unternehmens im Mai 2011 sowohl Privat- als auch Firmenkunden profitieren, bislang vornehmlich aus der Schweiz.
„Firmenkunden haben oft ausdrückliche Anforderungen – auch Übersetzungen externer Dienstleister müssen sich reibungslos in ihre internen Prozesse eingliedern“, erläutert die Geschäftsführerin Christine Eberle. „Mit unserem kompetenten Team, modernster Technologie und einem Netzwerk aus über 2700 Übersetzern haben wir die Lösungen, um auf jeden Kunden individuell eingehen zu können.“
Die individuellen Bedürfnisse der deutschen Kunden kennt der Geschäftsführer der neuen TEXTKING Deutschland GmbH sehr gut. Mit Jann-Martin Mauer, ehemals Head of Sales bei tolingo, konnte die TEXTKING AG einen erfahrenen Vertriebsmann für sich gewinnen. „Ich bin froh, den Kunden mit TEXTKING Lösungen bieten zu können, um den Bereich Übersetzung im Unternehmen effizienter zu gestalten. Durch unsere innovative Software bieten wir dem Kunden einen deutlichen Mehrwert gegenüber traditionellen Übersetzungsprozessen“, freut sich Mauer.
In einem Translation Memory werden Begriffe und Sätze samt ihrer Übersetzung abgespeichert und für weitere Aufträge wieder verwendet. Das fördert die Kontinuität und Qualität der Übersetzungen und ermöglicht es, Texte auf Dauer schneller und kostengünstiger bearbeiten zu können. Besonders in Branchen mit hohem Übersetzungsaufwand, jedoch nur geringfügigen Änderungen der Ausgangsdokumente, stellt dies einen klaren Vorteil dar.
TEXTKING ist Spezialist für modernste Lösungen im Bereich Übersetzungsdienstleistungen. Das Angebot umfasst die professionelle Abwicklung von Übersetzungen und Korrektorat in verschiedenen Qualitätsstufen. Dabei ist Transparenz das oberste Gebot. Der Übersetzungsprozess ist bei TEXTKING keine Black Box. Auftraggeber und Dienstleister treten direkt in Kontakt. Dank eines großen Pools an Übersetzern bietet TEXTKING nahezu jede Sprache und jeden Fachbereich.
Mehr zum Thema auf uepo.de
2011-07-11: TEXTKING geht mit neuem Geschäftsmodell für Übersetzungen online
[Text: Linda Weikert. Quelle: Pressemitteilung Textking AG, 2011.12.06. Bild: Textking.]