RWS Trados
UEPO.de
Leipziger Buchmesse 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2011

Kein Bild
Unternehmen

Smartlings Übersetzungstools jetzt auch für kleine und mittlere Unternehmen erhältlich

2011-12-31

Smartling, das Netzwerk für die Lieferung von Übersetzungen (Translation Delivery Network oder TDN) hat heute eine Reihe neuer Funktionen und eine verbesserte Plattform herausgebracht, mit … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Smartling verschafft sich 10 Millionen US-Dollar als Risikokapital

2011-12-30

Smartling, das Übersetzungslieferungsnetzwerk (Translation Delivery Network oder TDN), gab heute bekannt, dass es sich in der Serie B-Finanzierungsrunde 10.000.000 US-Dollar gesichert hat. Die bestehende Investoren … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Smartling zum Venture Wire FASTech 50 ernannt: Innovativstes Jungunternehmen

2011-12-30

Smartling, das in New York City ansässige Netzwerk zur Bereitstellung von Übersetzungen (Translation Delivery Network oder TDN), wurde als eines der renommierten Dow Jones VentureWire … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

EMT-Konferenz in Brüssel: „Keep riding the dragon called Translation!“

2011-12-28

With machine translation making great strides, the landscape of dominant world languages changing, and the nature of language professions evolving, the future of translation looks … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Neuerscheinung: Seltsame Sprachen – oder wie man am Amazonas bis drei zählt

2011-12-27

Gibt es eine Sprache, in der Namen so heilig sind, dass keine Vornamen zweimal vorkommen dürfen? Kann eine vollständig neue Sprache innerhalb von drei Jahren … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Neu: Microsoft-Visio-Filter für SDL Trados Studio 2009/2011

2011-12-26

Mit dem Microsoft-Visio-Filter für SDL Trados Studio gibt es nun endlich eine Lösung für die Übersetzung von Dokumenten der Visualisierungssoftware mit SDL Trados Studio. Damit … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Neu ab 2012: EU zwingt Banken zu Blitzüberweisung

2011-12-25

Ab dem neuen Jahr müssen Geldinstitute papierlose Überweisungen (online, per Automat) innerhalb eines Geschäftstages ausführen – nicht nur in Deutschland, sondern auch innerhalb Europas (Staaten … [Mehr]

Dolmetscherrelief
Geschichte

Dolmetscher und Übersetzer werden schon in Bibel erwähnt – Zweitältester Beruf der Welt?

2011-12-24

Übersetzer und Dolmetscher können sich darauf berufen, dass ihre Berufe nachweislich bereits vor mehr als 5000 Jahren existierten und auch in den teils 2600 Jahre … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Infoblatt 6/2011 mit Schwerpunktthema „Literatur übersetzen“

2011-12-23

Soeben ist Heft 6/2011 des vom ADÜ Nord herausgegebenen Infoblatts erschienen, das sich dem Schwerpunktthema „Literatur übersetzen“ widmet. Aus dem Inhaltsverzeichnis des 24 Seiten starken … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Luca Vidi im Video-Interview: „Einfach mal machen!“ – Das Erfolgsrezept von 24translate

2011-12-22

Luca Vidi (35) ist Mitbegründer des Online-Übersetzungsbüros 24translate und leitet den schweizerischen Teil des auch von Hamburg aus agierenden Unternehmens. Der Website gruenderszene.de hat er … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 … 4 »

Stellenanzeige IFA Erlangen

Das Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (FAU) sucht eine(n) Dozent(in) für das Fachübersetzen Deutsch - Englisch ab September 2023. Bewerbungsschluss ist der 18. April 2023. Mehr dazu hier.

Fernsehtipp

Isabelle Huppert, eine Frau mit berauschenden TalentenIsabelle Huppert als Polizei-Dolmetscherin in "Eine Frau mit berauschenden Talenten". Der rbb zeigt die schwarze Komödie zum 70. Geburtstag der Schauspielerin auf seiner Website, abrufbar bis 15. April. Wir haben den Film 2020 im Original mit Untertiteln im Kino gesehen und unsere Eindrücke hier geschildert: Jetzt im Kino: Isabelle Huppert als Polizei-Dolmetscherin mit „berauschenden Talenten“.

Immersive Kunstausstellungen

Immersive Monet-Schau Wuppertal
Immersive Klimt-Schau Dortmund
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.