Zaira Fiori hat für uepo.de soeben eine neue Rangliste der 300 als juristische Person (GmbH, AG, e. G., Ltd., UG haftungsbeschränkt) verfassten deutschen Sprachdienst- leister erstellt (UEPO 300).
Im Vergleich zum Vorjahr fällt auf, dass einige Unternehmen große Sprünge nach oben gemacht haben. So konnten sich zwei Büros um mehr als 100 Plätze verbessern.
Auf der anderen Seite erzählt die Liste aber auch von Abstürzen, über deren Ursachen nur spekuliert werden kann.
Nachfolgend die Tops und Flops des Jahres 2011. Die Zahl in der linken Spalte gibt an, um wie viele Plätze sich die Unternehmen verbessert oder verschlechtert haben.
Top 10 Aufsteiger
+151 |
Culturetranslate Testing and Localisation GmbH www.culturetranslate.de |
+146 |
Toptranslation GmbH www.toptranslation.de |
+95 |
ITS International Translation Services GmbH www.l-i-t.de |
+69 |
tolingo GmbH www.tolingo.de |
+65 |
GlobaLoc GmbH www.globaloc.de |
+62 |
TEXTimFLUSS GmbH www.textimfluss.de |
+61 |
Torboli GmbH (Nur deshalb unter den Aufsteigern, weil die Vorgängerfirma Torboli GmbH & Co. KG – vormals Internationales Übersetzungsbüro GmbH & Co. KG – aufgelöst und ein Neustart als Torboli GmbH unternommen wurde.) www.allesprachen.de |
+55 |
Signifio Language Services GmbH www.signifio.de |
+41 |
Davis Translations GmbH www.davis-translations.de |
+39 |
LanguageWire GmbH www.languagewire.de |
Top 10 Absteiger
−141 |
J + P GmbH www.jplusp.de |
−89 |
Der Spezialist Peres-Eckey GmbH www.peres-eckey.de |
−83 |
ALAYA Europe GmbH www.alaya.co.jp |
−77 |
Partnertrans GmbH www.partnertrans.com |
−59 |
ASIATEXT Gesellschaft für Fremdsprachensatz mbH www.asiatext.de |
−55 |
commaplus Sprachen + Mediendienst GmbH www.commaplus.com |
−51 |
ad‚dalil GmbH Marketing und Fachübersetzungen www.addalil.net |
−47 |
Übersetzungsbüro H. Altendorf GmbH [Keine Website] |
−45 |
SKH SprachKontor Hamburg www.sprachkontor.de |
−44 |
Anakan GmbH www.anakan.de Ralf Lemster Financial Translations GmbH www.rlft.de TransLegal Deutschland GmbH www.translegal.com |
Marktentwicklung verläuft insgesamt positiv
Insgesamt betrachtet verläuft die Branchenentwicklung eindeutig positiv. So hat sich die Bilanzsumme der 295 aufgeführten Übersetzungsbüros mehrheitlich, nämlich bei 162 Unternehmen, nach oben entwickelt. Bei 92 untersuchten Büros fiel sie geringer als im Vorjahr aus. Neu hinzugekommen sind 41 Einträge.
UEPO 300 kostenlos herunterladen
Die Gesamtliste der UEPO 300 (2011) mit 295 Einträgen finden Sie – wie auch alle früheren Rangfolgen ab 2005 – unter der folgenden Adresse:
[Text und Recherche: Zaira Fiori. Bild: Frogger / Fotolia.de.]