UEPO.de
ADÜ Nord: GDolmG stoppen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2014

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

„Hajo, so isch des“: Burble.de übersetzt beliebige Websites ins Schwäbische und drei weitere Dialekte

2014-02-28

„Der Weschde ischd fassungslos. Wladimir Puadin schaffd auf der Krim Fakden. Euroba kann dem russische Präsidende wenig endgegensedzen“, ist in bestem Schwäbisch auf Spiegel Online … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Jürgen Klopp auf Pressekonferenz in Russland: „Wir sind besser vorbereitet als der Dolmetscher“

2014-02-27

Auf einer Pressekonferenz vor dem Champions-League-Spiel Zenit St. Petersburg gegen Borussia Dortmund hat BVB-Trainer Jürgen Klopp am 24.02.2014 den russischen Dolmetscher in bester „Stromberg“-Manier vor … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Staatliche Auszeichnung für eurocom GmbH – Berechtigung zum Führen des österreichischen Bundeswappens

2014-02-26

Die Wiener eurocom Translation Services GmbH darf ab sofort das österreichische Bundeswappen auf ihren Unterlagen führen. Diese Auszeichnung verleiht das österreichische Bundesministerium für Wirtschaft, Familie … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Linguee: Übersetzungs-Suchmaschine ab sofort mit noch mehr Sprachen – 218 Kombinationen möglich

2014-02-25

2009 startete das Kölner Unternehmen Linguee die erste große Suchmaschine für Übersetzungen auf Deutsch und Englisch. Seitdem entwickelte sich die Übersetzungssuche rasant weiter: Mehr als … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Von Badisch über Ruhrpott-Deutsch bis Wienerisch: Die Dialekt-Lilliputs von Langenscheidt

2014-02-24

Die von Langenscheidt herausgegebenen Lilliput-Wörterbücher gibt es nicht nur für Fremdsprachen, sondern auch für deutsche Dialekte. Jeder Band enthält rund 4.000 bis 5.000 Stichwörter. Diese … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Wien: Fünf Spitäler kooperieren im Pilotprojekt „Videodolmetschen im Gesundheitswesen“

2014-02-23

Seit Oktober 2013 wird in fünf Wiener Spitälern im Rahmen eines Pilotprojekts ein Video-Dolmetsch- dienst erprobt. Patienten ohne Deutschkenntnisse sollen damit besser betreut werden können. … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Tipp: Kosten für Sprachkurse von der Steuer absetzen

2014-02-22

Arbeitnehmer und Selbstständige, die auf eigene Kosten einen Sprachkurs zur beruflichen Weiterbildung besucht haben, können diese beim Finanzamt geltend machen. Voraussetzung ist, dass der Sprachkurs … [Mehr]

Kein Bild
Markt

Von Höhenflügen und Abstürzen: Die Top 10 der Auf- und Absteiger in der UEPO 300 (2011)

2014-02-21

Zaira Fiori hat für uepo.de soeben eine neue Rangliste der 300 als juristische Person (GmbH, AG, e. G., Ltd., UG haftungsbeschränkt) verfassten deutschen Sprachdienst- leister … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Berufsporträt Dolmetscher: „Multitasking auf hohem Niveau“

2014-02-20

Unter der Überschrift „Die Einflüsterer – Dolmetschen ist Multitasking auf hohem Niveau“ ist in vielen Regionalzeitungen ein von der dpa verbreiteter Artikel erschienen, der den … [Mehr]

Kein Bild
Qualitätssicherung

nlg GmbH, JABA-Translations und itl AG erhalten Across-Zertifizierung

2014-02-19

Auch 2014 führt die Across Systems GmbH ihr Zertifizierungsprogramm für Sprachdienstleister weiter. Gleich zu Beginn des Jahres schließen mit der nlg GmbH, JABA-Translations und der … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 3 »

Rechtssprache-Seminare

Rechtssprache-Seminare Liste aller uns bekannten Anbieter von Rechtssprache-Seminaren.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.