Historische Filmaufnahmen: Die Genfer UNO-Dolmetscher 1948 bei der Arbeit
Auf YouTube ist ein kurzer Filmschnipsel (1:14 Minuten) aufgetaucht, der die Dolmetscher der UNO im Jahr 1948 bei der Arbeit zeigt. Titel der vom Pathé-Journal … [Mehr]
Auf YouTube ist ein kurzer Filmschnipsel (1:14 Minuten) aufgetaucht, der die Dolmetscher der UNO im Jahr 1948 bei der Arbeit zeigt. Titel der vom Pathé-Journal … [Mehr]
Goethe hinterließ den größten Wortschatz, der jemals bei einem deutschsprachigen Einzelautor dokumentiert wurde. Im Projekt „Goethe-Wörterbuch“ (GWb) wird seine Sprache seit 1946 lexikographisch vollständig erschlossen. … [Mehr]
Die Wörter des Jahres 2016 wurden am 9. Dezember 2016 von der Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) bekannt gegeben. Wie in den vergangenen Jahren wählte … [Mehr]
Das Statistische Bundesamt (DESTATIS) hat soeben die konjunkturstatistischen Zahlen des Dienstleistungsbereichs für das 3. Quartal 2016 veröffentlicht. Dabei werden keine absoluten Zahlen, sondern Verhältniswerte angegeben. … [Mehr]
Auf dem CDU-Parteitag im Dezember 2016 in Essen hat die Jugendorganisation der Partei, die Junge Union (JU), einen Antrag eingebracht, in dem gefordert wird, Artikel … [Mehr]
Das UNHCR Österreich hat ein Trainingshandbuch für Dolmetscher im Asylverfahren herausgegeben. Dieses wurde im Rahmen des vom Europäischen Flüchtlingsfonds und vom österreichischen Bundesministerium für Inneres … [Mehr]
Der Anbieter von Online-Sprachkursen Babbel hat junge Leute aus den USA, Portugal, Israel, Spanien und Schweden gebeten, die Bedeutung von sieben brasilianischen Gesten zu erraten. … [Mehr]
Rumänien ist Gastland auf der Leipziger Buchmesse 2018. Aus diesem Anlass hat das Institutul Cultural Român (ICR) zwei Programme zur Förderung von Literaturübersetzungen aufgelegt. Bewerben … [Mehr]
Überraschen Sie Ihre polyglotte Familie doch einmal mit einem originellen Weihnachtsgebäck: Keilschrift-Plätzchen. Ein anonymer Doktorand für Sprachen des Nahen Ostens hat es auf Tumblr vorgemacht … [Mehr]
Die Bertelsmann Stiftung hat das Pilotprojekt „Flüchtlinge verstehen“ begleitet und evaluiert. Die zentrale Erkenntnis: Der Ansatz ist innovativ, weil er Technologie nutzt, um eine bestehende … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.