UEPO.de
Gamescom 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: März 2017

Kein Bild
Veranstaltungen

Praxiswissen, Networking und Klingonisch: Nachbericht zu Across-Anwenderkonferenz und Across LSP Day in Köln

2017-03-21

Am 08. und 09. März 2017 richtete die Across Systems GmbH wieder ihre jährlichen Konferenzen im KOMED MediaPark in Köln aus. Neben einer Vorschau auf … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Für Islamischen Staat übersetzt: 19-Jähriger seit 8 Monaten in U-Haft, jetzt Anklage vor OLG Düsseldorf

2017-03-20

In Duisburg wurde im vergangenen Jahr ein 19-jähriger Gymnasiast verhaftet, der Texte des Islamischen Staats (IS) ins Deutsche und Englische übersetzt und diese lektoriert und … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

tekom-Frühjahrstagung: Zweitägige Kongressmesse für technische Redakteure und Übersetzer in Kassel

2017-03-19

Die tekom (Gesellschaft für technische Kommunikation) hält ihre Frühjahrstagung dieses Jahr am 6. und 7. April 2017 (Donnerstag und Freitag) in Kassel ab. Eingeladen sind … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Künstliche Intelligenz: Welche Rolle können Übersetzer bei der Entwicklung und Nutzung spielen?

2017-03-18

Unter der Überschrift „Machines That Think“ stellte bereits 1928 die Zeitschrift „The Popular Science Monthly“ die Televox vor, eine 1927 patentierte Anlage, die in der … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

BA-Studiengang „Int. Kommunikation und Übersetzen“ an Uni Hildesheim: Sinazo Saul und Pia Roser über ihre Erfahrungen

2017-03-17

„Blockbuster, Bedienungsanleitungen, Beipackzettel, und selbst die Etiketten auf Nudelpackungen – wir sind umgeben von Übersetzungen“, sagt Prof. Dr. Bettina Kluge. An der Universität Hildesheim bildet … [Mehr]

Kein Bild
Markt

Amerikanische United Language Group übernimmt deutschen MÜ-Entwickler Lucy Software

2017-03-16

Der in Minneapolis beheimatete amerikanische Sprachdienstleister United Language Group (ULG) hat am 14.03.2017 die deutsche Lucy Software and Services GmbH übernommen. Die Übernahme wurde mit … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Dolmetscher als Statussymbol? Anne Will stellt Sprachmittler für perfekt Deutsch sprechenden türkischen Minister

2017-03-15

Der türkische Minister für Sport und Jugend, Akif Çağatay Kılıç, war am 12.03.2017 Gast in der sonntäglichen Gesprächsrunde von Anne Will, die stets live ausgestrahlt … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

ADÜ-Nord-Infoblatt 1/2017: Bloggen für Übersetzer, 5. ADÜ-Nord-Tage

2017-03-14

Der ADÜ Nord hat vor Kurzem die Ausgabe 1/2017 seiner Mitglieder- und Fachzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Redakteurin Annika Kunstmann schreibt im Vorwort: Mit den sozialen Medien … [Mehr]

Toy Story
Lokalisierung

Lokalisierung von Animationsfilmen bei Disney/Pixar: Auch Text und Bild werden verändert

2017-03-13

Ein Video auf YouTube zeigt, dass die Lokalisierung von Animationsfilmen weit über das Übersetzen der gesprochenen Sprache hinausgeht – zumindest beim milliardenschweren Disney-Pixar-Konzern. Bei kleineren … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

ATICOM: Vorsitzender Reiner Heard im Amt bestätigt, Helke Heino und Denisa Ströhmer neu im Vorstand

2017-03-12

Am 11. März 2017 hielt der Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher „ATICOM“ in Düsseldorf seine ordentliche Jahresmitgliederversammlung ab. Turnusgemäß stand die Wahl des Vorsitzenden und … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »

Neue JVEG-Honorarsätze ab 1. Juni

Die Honorare für Dolmetscher und Übersetzer an deutschen Gerichten sind im JVEG gesetzlich festgelegt. Sie gelten einheitlich für alle Sprachen. Die neuen Sätze ab dem 1. Juni 2025:
- Pro Stunde: 93,00 Euro
- Pro Zeile: 1,95 Euro pro 55 Zeichen
- Pro Kilometer: 0,42 Euro zzgl. Fahrzeit
Mehr dazu hier.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.