Einen Leitfaden für die Verdolmetschung von Online-Veranstaltungen hat jetzt die Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland (IJAB) herausgegeben. Dabei wird das Dolmetschen in Zoom-Sitzungen ebenso vorgestellt wie die Nutzung von Dolmetsch-Hubs. Als Einstieg ins Thema ist die Broschüre gleichermaßen für Dolmetscher und Auftraggeber geeignet.
In der Einleitung heißt es:
Seit nunmehr einem Jahr stehen wir im Arbeitsfeld der Internationalen Jugendarbeit vor der Herausforderung, trotz Reise- und Kontakteinschränkungen die Arbeit aufrechtzuerhalten. Und seither wurde Vieles erprobt und angestoßen, um Arbeitstreffen, Fachkonferenzen und internationale Jugendbegegnungen oder Workcamps im virtuellen Raum zu realisieren.
Mit diesem Leitfaden möchten wir Wissenswertes rund um die Organisation von Dolmetschung bei Online-Veranstaltungen zusammentragen, um Trägern im Arbeitsfeld eine Orientierung für ihre Planungen bieten zu können.
Wir bedanken uns bei den Kolleginnen und Kollegen von ConAct – Koordinierungszentraum Deutsch-Israelischer Jugendaustausch, dem Deutsch-Französischen Jugendwerk (DFJW), dem Deutsch-Polnischen-Jugendwerk (DPJW), der Stiftung Deutsch-Russischer Jugendaustausch und Tandem – Koordinierungszentraum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch, die ihre Erfahrungen in diesen Leitfaden mit eingebracht haben. Sowie bei unseren Dolmetscherinnen, die uns in den letzten Monaten immer wieder für Beratung zur Verfügung standen.
Der Leitfaden erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Gerne nehmen wir weitere Erfahrungen, Hinweise und Tipps zum Thema Dolmetschen bei Online-Veranstaltungen entgegen, um den Leitfaden aktuell zu halten.
Weiterführender Link
Der Leitfaden kann als 14-seitige PDF-Datei von der Website der IJAB heruntergeladen werden:
- IJAB-Leitfaden Verdolmetschung von Online-Veranstaltungen (Stand April 2021)
red