European Language Industry Survey: ELIS-Umfrage noch bis Ende Januar 2026

ELIS-Umfrage
Bild: ELIS

Der europäische Verband der Sprachdienstleister (EUATC) ruft gemeinsam mit weiteren Partnern wieder zur Teilnahme an der jährlichen ELIS-Umfrage zur Lage der Übersetzungsbranche auf.

Der Online-Fragebogen kann bis zum 31. Januar ausgefüllt werden. Er steht in elf Sprachen zur Verfügung, allerdings nicht in der Sprache des größten europäischen Übersetzungsmarktes (Deutschland).

Durch die Aktion sollen Branchentrends aufgespürt und die Erwartungshaltung der Branchenbeteiligten abgefragt werden. Angesprochen werden Übersetzungsbüros und Sprachendienste ebenso wie Einzelübersetzer, Ausbildungsinstitute, Behörden und die Auftraggeber von Sprachdienstleistungen.

KI, Post Editing und mehr

Die Künstliche Intelligenz (KI) dominiert weiterhin die Diskussionen in den meisten Foren der Übersetzungsbranche. ELIS 2026 beleuchtet einige Folgen des KI-Einsatzes, wie beispielsweise aktuelle Praktiken im Bereich der Nachbearbeitung und des Dolmetschens.

Im Abschnitt Personalwesen befasst sich die laufende Umfrage eingehender mit Fragen der Geschlechter- und Inklusionspolitik und wirft gleichzeitig einen Blick auf die Gepflogenheiten im Bereich Praktika und Personalbeschaffung.

Im Mittelpunkt der ELIS-Umfrage steht aber weiterhin die Marktentwicklung sowie die Erwartungen und Sorgen der Branchenakteure.

Präsentation der Ergebnisse im März

Die Umfrageergebnisse werden im März in einer Online-Veranstaltung präsentiert und von einem Podium diskutiert. Teilnehmer der Umfrage können sich vorab für das Webinar anmelden.

Die Auswertungen der letzten zehn Jahre stehen auf der ELIS-Website ebenfalls zur Verfügung und können eingesehen werden, wenn man sich dort registriert.

Verbandsübergreifende Aktion der gesamten Branche

ELIS wurde ursprünglich von der European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) vor einem Jahrzehnt initiiert und ist nun eine gemeinsame Initiative internationaler Verbände und Organisationen der Sprachindustrie. Neben der EUATC beteiligen sich die European Language Industry Association (Elia), der European Master’s in Translation (EMT), das Europäische Regionalzentrum des Internationalen Übersetzerverbands (FIT Europe), die Globalization and Localization Association (GALA), die Language Industry Platform der Europäischen Kommission (LIND) und Women in Localization (WiL).

Weiterführender Link

Mehr zum Thema

Richard Schneider