RWS Trados
UEPO.de
tekom-Frühjahrstagung Würzburg 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: August 2009

Kein Bild
Geschichte

Von Chruschtschow bis Gorbatschow: Interview mit Dolmetscher Viktor Sukhodrev

2009-08-31

Viktor Sukhodrev (77) arbeitete als Dolmetscher des sowjetischen Außenministeriums von 1956 bis 1994 auf höchster Ebene für Spitzenpolitiker wie Chruschtschow und Breschnjew. Dabei lernte er acht amerikanische Präsidenten … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Die Übersetzung des Jahres: Reinhard Kaisers Simplicissimus

2009-08-30

Der Literaturübersetzer Reinhard Kaiser (59) hat den 340 Jahre alten Roman Der abenteuerliche Simplicissimus Deutsch in eine zeitgemäße Sprache übersetzt und damit heutigen Lesern zugänglich … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

KERN AG expandiert trotz Wirtschaftskrise: Neue Filialen in Hessen und NRW

2009-08-29

Die Frankfurter KERN AG, Global Language Services, besitzt das mit Abstand größte Filialnetz aller deutschen Sprachdienstleister und expandiert weiter. Im Mai 2009 wurde eine Niederlassung in … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Dmitrij Agratchew, Dolmetscher bei der UNO in Wien

2009-08-28

Die österreichische Tageszeitung Die Presse porträtiert den aus Moskau stammenden Dmitrij Agratchew. Seit 30 Jahren arbeitet er in der Sprachenbranche, davon elf Jahre bei Walt … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Kupsch-Losereit: Wie entsteht eine gute Übersetzung?

2009-08-27

Wie entsteht und was ist eine gute Übersetzung? Wie bildet man gute Übersetzer aus? Dr. Sigrid Kupsch-Losereit versucht in ihrem Buch, eine Antwort auf diese … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

1.565 Teilnehmer aus 42 Ländern: Übersetzungsbranche trifft sich in Berlin

2009-08-26

Vom 11. – 13. September 2009 trifft sich die weltweite Übersetzerbranche auf der Internationalen Fachkonferenz „Übersetzen in die Zukunft – Herausforderungen der Globalisierung für Dolmetscher … [Mehr]

"Hôtel de Ville" von Dannemarie
Übersetzungsfehler

Frankreich: Britische Touristin übernachtet unfreiwillig im Hôtel de Ville

2009-08-25

Mangelhafte Französischkenntnisse haben einer allein reisenden britischen Touristin 2009 eine unfreiwillige Übernachtung im Rathaus der elsässischen Gemeinde Dannemarie beschert. Die Mittdreißigerin hielt den schmucken Bau … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Herder und Beck legen neue Koran-Übersetzungen vor

2009-08-24

Zwischen zwei deutschen Verlagen tobt derzeit ein heftiger Wettstreit um den Koran: Wer ist mit seiner Übersetzung zuerst auf dem Markt? Und wem gelingt der … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Audis Pläne in China: Übersetzungsfehler stiftet Verwirrung

2009-08-23

Volkswagen betreibt in Changchun im Nordosten Chinas ein Joint Venture mit dem chinesischen Autobauer FAW und produziert dort recht erfolgreich Modelle der Marke Audi. Vor Kurzem … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Plunet BusinessManager 4.4 mit neuen Funktionen

2009-08-22

Die Plunet GmbH bietet mit dem aktuellen Update ihres BusinessManagers, der weltweit führenden Business- und Workflowmanagement-Lösung für die Übersetzungsbranche, einige hervorragende neue Funktionen und Erweiterungen. Registrierungen und … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 … 4 »

Stellenanzeige IFA Erlangen

Das Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (FAU) sucht eine(n) Dozent(in) für Fachübersetzungen Deutsch - Englisch ab September 2023. Bewerbungsschluss ist der 18. April 2023. Mehr dazu hier.

Fernsehtipp

Isabelle Huppert, eine Frau mit berauschenden TalentenIsabelle Huppert als Polizei-Dolmetscherin in "Eine Frau mit berauschenden Talenten". Der rbb zeigt die schwarze Komödie zum 70. Geburtstag der Schauspielerin auf seiner Website, abrufbar bis 15. April. Wir haben den Film 2020 im Original mit Untertiteln im Kino gesehen und unsere Eindrücke hier geschildert: Jetzt im Kino: Isabelle Huppert als Polizei-Dolmetscherin mit „berauschenden Talenten“.

Immersive Kunstausstellungen

Immersive Monet-Schau Wuppertal
Immersive Klimt-Schau Dortmund
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.