UEPO.de
Transius Conference
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2011

Kein Bild
Dolmetschen

BVB-Dolmetscher Jumpei Yamamor: Dolmetscher sind Integrationshelfer

2011-12-21

Jumpei Yamamori dolmetscht seit der Saison 2010/2011 beim BVB 09 für den Japaner Shinji Kagawa. Dass dies nicht nur eine anspruchsvolle, sondern auch sehr abwechslungsreiche … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

MDÜ 6/2011: Übersetzen wissenschaftlicher Werke

2011-12-20

Heft 6/2011 des MDÜ, der vom BDÜ herausgegebenen Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer, widmet sich vorrangig dem Übersetzen wissenschaftlicher Texte. Die Themen im Einzelnen: Titelthema … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Ausgründung: Entwicklungsabteilung von 24translate GmbH steht jetzt auf eigenen Beinen

2011-12-19

Mit Gründung der 24technology GmbH am 9. Februar 2011 ist die Entwicklungsabteilung der 24translate GmbH ein eigenständiges Unternehmen. Notariell beurkundet wurde dieser Schritt am 15. … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Das Jugendwort des Jahres 2011: „Swag“

2011-12-18

„Swag“ ist das Jugendwort des Jahres 2011. Die jugendlichen Jurymitglieder und ihre journalistischen Kollegen beeindruckte die schnelle und riesige Verbreitung des aus dem US-Amerikanischen stammenden … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Schweizer Textking AG gründet Vertriebsgesellschaft in Berlin

2011-12-17

Nach ihrem Onlinegang vor gut einem halben Jahr ist das Schweizer Übersetzungsunternehmen TEXTKING AG den nächsten Schritt gegangen und hat im November 2011 die TEXTKING … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

GfdS wählt „Stresstest“ zum Wort des Jahres 2011

2011-12-16

Am 16. Dezember 2011 hat die Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) die Wörter des Jahres bekannt gegeben. Bereits seit 1971 und somit im 40. Jahr … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

uepo.de in Qualitätssuchmaschine erfolgreich-suchen.de aufgenommen

2011-12-15

Uepo.de, das Nachrichtenportal für Übersetzer, hat die Qualitätsprüfung der Redaktion des m.w. Verlags bestanden und wurde in die Qualitätssuchmaschine erfolgreich-suchen.de aufgenommen. Bei erfolgreich-suchen.de steht die … [Mehr]

Kein Bild
EU

Europäischer Bürgerbeauftragter fordert öffentliche Konsultationen in allen EU-Amtssprachen

2011-12-14

Der Grieche P. Nikiforos Diamandouros (69, Bild) ist seit dem 1. April 2003 Europäischer Bürgerbeauftragter und nimmt die Aufgaben eines Ombudsmanns wahr. Jetzt hat er … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Dolmetschen und Übersetzen für Gerichte und Behörden: Magdeburg-Stendal verlängert Anmeldefrist

2011-12-13

Die Anmeldefrist für das neue berufsbegleitende Teilzeitstudienprogramm „Dolmetschen und Übersetzen für Gerichte und Behörden“ an der Hochschule Magdeburg-Stendal wurde bis zum 15. Januar 2012 verlängert. … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Anja Röger dolmetscht beim Festival des osteuropäischen Films in Cottbus

2011-12-12

Vom 1. bis 6.11.2011 fand die 24. Ausgabe des FilmFestivals Cottbus im Staatstheater Cottbus statt. Über 140 Filme aus 33 Ländern Mittel- und Osteuropas wurden … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »

Neue JVEG-Honorarsätze ab 1. Juni

Die Honorare für Dolmetscher und Übersetzer an deutschen Gerichten sind im JVEG gesetzlich festgelegt. Sie gelten einheitlich für alle Sprachen. Die neuen Sätze ab dem 1. Juni 2025:
- Pro Stunde: 93,00 Euro
- Pro Zeile: 1,95 Euro pro 55 Zeichen
- Pro Kilometer: 0,42 Euro zzgl. Fahrzeit
Mehr dazu hier.

Podcast über Dolmetscher im Mittelalter

Die Historiker David Neuhäuser und Felix Melching sprechen in ihrem Podcast über das Thema Dolmetscher im Mittelalter (51 Minuten). Siehe dazu auch Vom Dolmetschen im Mittelalter – Sprachliche Vermittlung in weltlichen und kirchlichen Zusammenhängen.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.