UEPO.de
75 Jahre Campus Germersheim
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: August 2013

Frau
Gerichtsdolmetschen

Die Gerichtsdolmetscherin – Exposé für eine Vorabendserie im deutschen Fernsehen

2013-08-29

In der Übersetzer-Lounge auf Xing entspann sich im Mai 2013 eine Diskussion darüber, durch welche Maßnahmen man das Image der Berufsgruppe nachhaltig fördern könne. UEPO-Herausgeber … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Smartling gewinnt Twilio, Shutterstock und Optimizely als Neukunden

2013-08-27

Smartling, das Cloud-basierte Unternehmen für Übersetzungsverwaltung, hat heute drei neue Unternehmenskunden vorgestellt – Twilio, Shutterstock und Optimizely – welche die Sprachbarriere mit Smartlings Verwaltungssystem für … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Jetzt also doch: Cornelsen will Duden-Sprachtechnologie abwickeln

2013-08-25

Die in Mannheim ansässige Sprachtechnologiesparte des Bibliographischen Instituts (BI), die für den Duden Software-Produkte entwickelt, soll zum 30.06.2014 geschlossen werden, wie der Cornelsen-Verlag als Eigentümer … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Langenscheidt für Kommunikationsdesign mit Red Dot Design Award ausgezeichnet

2013-08-24

Der Wörterbuchverlag Langenscheidt hat beim diesjährigen „Red Dot Award: Communication Design“ einen Red Dot gewonnen. Prämiert wurde der neue Markenauftritt des Unternehmens. Der Relaunch umfasste … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

BDÜ veranstaltet 4. Tag der Sprachendienste und angestellten Sprachmittler in Frankfurt

2013-08-23

Die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH veranstaltet in Zusammenarbeit mit den Bundesreferenten des BDÜ für angestellte Dolmetscher und Übersetzer im Oktober 2013 den „4. Tag … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Across System ist Mitglied der European Language Industry Association (ELIA)

2013-08-22

Um ihre internationale Präsenz noch weiter auszubauen, ist die Across Systems GmbH der European Language Industry Association (ELIA) beigetreten. Dabei handelt es sich um eine … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Elf Erfolgsratgeber für freiberufliche Übersetzer

2013-08-21

Sie haben soeben Ihr Studium abgeschlossen und wissen nicht, was bei der Existenzgründung zu beachten ist? Sie haben zu wenig Aufträge und möchten Neukunden gewinnen? … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Googlefight: Nützliches Werkzeug zum Treffervergleich bei Terminologiesuche

2013-08-20

Häufig versuchen Übersetzer, die Relevanz von Ausdrücken und Wendungen durch eine rein zahlenmäßige Auswertung der Google-Treffer zu ermitteln. Ausdrücke, für die sehr viele Treffer erscheinen, … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

AKAD: Neue interkulturelle Zertifikatsstudiengänge „Wirtschaftskommunikation“ und „Management“

2013-08-19

Für Mitarbeiter in international agierenden Unternehmen haben die AKAD Hochschulen jetzt die neunmonatigen Zertifikatsstudiengänge „Interkulturelle Wirtschaftskommunikation“ und „Interkulturelles Management“ entwickelt. Beide Zertifikatsstudiengänge setzen inhaltlich auf … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

eDITion 1/2013 zum Thema „Datenkategorien in der Terminologie“

2013-08-17

Die Ausgabe 1/2013 der vom Deutschen Terminologie-Tag (DTT) herausgegebenen Fachzeitschrift eDITion beschäftigt sich schwerpunktmäßig mit dem Thema „Datenkategorien in der Terminologie“. Die Beiträge im Einzelnen: … [Mehr]

Beitrags-Navigation

1 2 3 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.