UEPO.de
75 Jahre Campus Germersheim
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2013

Kein Bild
Markt

Manpower gründet Sprachdienstleister – den zehntgrößten der Welt

2013-10-31

Der Personaldienstleister Manpower bündelt seine zahlreichen internen Sprachendienste und lagert diese in ein separates Unternehmen aus, das seine Dienste auch auf dem freien Markt anbieten … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

D.O.G. GmbH entscheidet sich für XTRF als zentrales Übersetzungsmanagementsystem

2013-10-30

Die Dokumentation ohne Grenzen GmbH (D.O.G.) war seit Monaten auf der Suche nach einem Nachfolger für ihr Auftragsabwicklungssystem. Nach mehrmonatigen intensiven Tests hat sich das … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

China: Übersetzerverband TAC fordert zentrale Datenbank und Zertifizierungsstelle

2013-10-29

Huang Youyi, Mitglied des Landeskomitees der Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volks (PKKCV), Generalsekretär der Translators Association of China (TAC) sowie Vizepräsident der China International Publishing Group … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Translators without Borders knackt 10-Millionen-Marke – Preisverleihung an Übersetzerin Carine Toucand

2013-10-28

Translators without Borders (TWB), die weltweit größte gemeinnützige Übersetzungsorganisation, konnte Mitte 2013 die Übersetzung des zehnmillionsten Wortes vermelden. Innerhalb der letzten zwei Jahre wurden 10 … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

Kostenmanagement für Sprachdienstleister: Zahlenspiele, die sich rechnen

2013-10-27

Fachkompetenz und ausgeprägtes Know-how sind das Fundament, um die Existenz des eigenen Unternehmens langfristig zu sichern. Darüber hinaus haben Selbstständige die Kostensituation im Blick zu … [Mehr]

Kein Bild
Personalien

Ehrung für internationales Engagement: Natascha Dalügge-Momme erhält Verdienstmedaille

2013-10-26

Die Ahrensburger Übersetzerin und Dolmetscherin Natascha Dalügge-Momme ist für ihre langjährige aktive Tätigkeit im weltweiten Dachverband der Übersetzerverbände FIT (International Federation of Translators and Interpreters) … [Mehr]

Kein Bild
Missstände

Büros verschaffen sich Profile qualifizierter Übersetzer, um Ausschreibungen zu gewinnen

2013-10-25

Es gibt unter den Übersetzungsagenturen schwarze Schafe, die sich unter einem Vorwand Profile und Abschlusszeugnisse überdurchschnittlich gut qualifizierter Übersetzer und Dolmetscher verschaffen, damit Ausschreibungen gewinnen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Frankfurter Buchmesse: Duden-Installation mit neuen Wörtern auf Freigelände

2013-10-24

„Shitstorm“, „Vollpfosten“, „Liebesschloss“, „Vorständin“: Sprache ist immer im Wandel und neue Wörter sorgen oft für Gesprächsstoff. Auch über die neu aufgenommenen Wörter in der jüngst … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

ADÜ-Nord-Infoblatt 5/2013: Praktikanten bei Einzelübersetzern – Hilfe oder Bürde?

2013-10-23

Soeben ist das vom ADÜ Nord herausgegebene Infoblatt 5/2013 erschienen. Aus dem Inhalt: Aus dem Vorstand, Aus unserem Verband Neue Pressereferentin; Zukunftswerkstatt ADÜ Nord 2013 … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

„Eckig ist der Hass und rund ist die Liebe“ – IUED der ZHAW zeichnet Abschlussarbeiten aus

2013-10-22

Wie praxisnah Fragestellungen der angewandten Linguistik sind, zeigen die Abschlussarbeiten der Studiengänge Bachelor in Übersetzen und Master in Angewandter Linguistik, die an der Diplomfeier des … [Mehr]

Beitrags-Navigation

1 2 … 4 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.