Contracts are the legal documents most frequently encountered by translators. This seminar provides an overview over the English legal framework governing contract law, enabling participants not simply to recognise some standard phrases used, but also to understand the underlying logic of contracts.
This seminar is aimed at translators working with the languages German and English, and will provide an overview of English contract law, as well as practical translation workshops using a variety of contract texts.
- Overview English contract law
- Problems in translation- differing legal concepts
- Challenges for translators
The seminar will take the format of lectures on English contract law in the morning, followed by a lunch break and practical workshops in the afternoon. The workshops will be bi-directional; while this will be unusual for most translators who might only translate in one direction professionally, it is a useful training exercise.
The following will be covered amongst others:
- Employment contracts
- Contracts of sale
- Confidentiality Agreements
- Agency Agreements
Richard Delaney is a barrister by training, and currently works as a specialised legal translator and lecturer. Following his legal studies, he was called to the Bar at Lincoln’s Inn, and has worked as a lawyer in both England and Germany.
In 2003 he started working as a translator as well, specialising in legal translation due to his practical experience in both legal systems. Starting in 2008, he was closely involved in setting up City University London’s MA in Legal Translation, and taught this course for 5 years.
He is bilingual, and a member of the Chartered Institute of Linguists, the German translators’ association BDÜ, and was a council member of the Institute of Translation & Interpreting for two years.
Sarah Hall graduated with a first degree in Modern Languages and Law from the University of Cambridge before qualifying as a solicitor and practising in a large City firm.
She then retrained as a teacher and spent several years working overseas before returning to London to do an MA in TESOL and Applied Linguistics at the Institute of Education.
She worked full time at City University London for 9 years, where she co-wrote and successfully launched the MA in Legal Translation, of which she was Programme Director.
The course will take place at the centrally located Holiday Inn Express in Shoreditch, 275 Old Street, London, EC1V 9LN. This part of East London borders the City and has excellent transport links, being within easy walking distance of Old St (National Rail, Northern line tube) and Shoreditch High Street (Overground), and not far from Liverpool St station (National Rail, Central line, Circle line, Hammersmith and City line and Metropolitan line tube). It is also convenient for City and Stansted airports, and is well served by buses. It is a busy and vibrant area, with a wealth of bars, cafés and restaurants to suit all tastes and budgets, and shops, nightclubs and galleries are also on offer.
London, 19 July 2014, 10 a.m. – 20 July 2014, 6 p.m.
[Text: Delaneytranslations. Quelle: Mitteilung Delaneytranslations, 2014-06-07. Bild: Richard Schneider.]