UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: April 2017

Kein Bild
Veranstaltungen

ADÜ-Nord-Tage in Hamburg: Countdown läuft – Anmeldung noch bis 12. Mai möglich

2017-04-30

In gut drei Wochen ist es soweit: Vom 19. bis 21. Mai 2017 werden die 5. ADÜ-Nord-Tage stattfinden. Es gibt nur noch wenige freie Plätze … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

71-jähriger Gabelstaplerfahrer als Tigrinya-Dolmetscher: Zeitung spricht von „peinlichem Auftritt“

2017-04-29

Groß ist die Not bei Behörden und Justiz, die ungeregelten Einwanderungsströme sprachlich zu bewältigen. Auf Platz 8 der Herkunftsländer lag 2015 Eritrea. Für die meist … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

ÄZQ erstellt Kurzinformationen für Patienten mit Übersetzung in sechs Fremdsprachen

2017-04-28

„Wenn Patienten nur wenig Deutsch können, ist das Gespräch mit dem Arzt für beide Seiten schwierig. Laienverständliche Informationsmaterialen über häufige Krankheitsbilder in verschiedenen Sprachen können … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

„Great time in Berlin“ – EUATC und QSD mit erster deutscher T-Update-Konferenz mehr als zufrieden

2017-04-27

Jede Menge Input und neue Kontakte: Etwa 170 Manager und Inhaber von europäischen Übersetzungsunternehmen brachten am 21. und 22. April 2017 ihr Wissen auf der … [Mehr]

BDÜ-Logo
Verbände

Alles neu macht der Mai: BDÜ hat Verbandslogo modernisiert

2017-04-26

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) hat sein Logo und die damit zusammenhängende visuelle Kommunikation überarbeitet und modernisiert. Dabei wurden die ursprünglich (in den … [Mehr]

Kein Bild
Politik

BDÜ ruft zu Teilnahme an Umfrage zur Beitragshöhe der gesetzlichen Krankenversicherung auf

2017-04-25

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) ruft alle selbstständig tätigen Übersetzer und Dolmetscher auf, an einer Umfrage zur Beitragshöhe der gesetzlichen Krankenversicherung teilzunehmen. Die … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Amazon Crossing sechs Jahre nach Gründung größter Verlag für Literaturübersetzungen in den USA

2017-04-24

Im Jahr 2010 hat Amazon Publishing, ein Geschäftsbereich des Online-Versandhändlers Amazon, den auf Übersetzungen spezialisierten Verlag Amazon Crossing gegründet. Sechs Jahre später, 2016, hat Amazon … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Köln: Halbjähriger Online-Kurs für Übersetzer, die staatliche Dolmetschprüfung für Englisch ablegen wollen

2017-04-23

Ab September 2017 bietet die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln einen neuen Online-Lehrgang an, der sich an „staatlich anerkannte“ Übersetzer aus ganz Deutschland richtet, die zusätzlich … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Law Clinic, Language Clinic und Campus Asyl: Uni Augsburg bietet Fortbildung in Sachen Ausländer- und Asylrecht

2017-04-20

Seit 2015 bietet die Law Clinic Augsburg (LCA) zu jedem Sommersemester eine einjährige Ausbildung in Sachen Asyl- und Ausländerrecht an, die zur Rechtsberatung im Rahmen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Plunet Summit 2017: Praxisvorträge von Europäischer Investmentbank und SwissGlobal – Frühbucherpreise nutzen

2017-04-19

Am 1. und 2. Juni 2017 wird Plunet die erste internationale Anwenderkonferenz Plunet Summit in Berlin ausrichten. Der Plunet Summit richtet sich an Übersetzungsagenturen und … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 »
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.