Das von der EU geförderte EYLBID-Projekt (Empowering Young Language Brokers for Inclusion in Diversity) hat die im vergangenen Jahr entwickelten Lehr- und Lernmaterialien jetzt in allen fünf Projektsprachen veröffentlicht. Damit stehen diese auf Englisch, Spanisch, Katalanisch, Italienisch und Deutsch zu Verfügung und können kostenlos heruntergeladen werden.
Im Rahmen von EYLBID wurde die Sprachmittlungstätigkeit von Schülern für andere Schüler, Lehrer und Eltern in der Sekundarstufe I und II untersucht. Dazu wurde Material entwickelt, das Schulen helfen sollen, besser mit der Situation umzugehen: ein Handbuch für Lehrkräfte mit zahlreichen Lehraktivitäten und ein interaktives Videospiel. Darüber hinaus wurden auch Schulungsvideos zu den Inhalten des Handbuchs und zum Videospiel erstellt.
Ziel des Projekts war es, die herkunftsbedingte Mehrsprachigkeit zu würdigen und das Bewusstsein für die Situation junger Menschen zu schärfen, die in der Schule übersetzen und dolmetschen (Child Language Brokering).
Die Materialien auf Deutsch können über die folgenden Links abgerufen werden. Dort finden sich auch Verknüpfungen zum Material in den anderen Projektsprachen.
- Lehrerhandbuch samt Lehraktivitäten im Klassenzimmer (130 Seiten)
- Videospiel
- Leitfaden für Lehrkräfte zum Videospiel
- Videos (mit deutschen Untertiteln)
Richard Schneider